1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜牧《題禪院觥船一棹百分空》翻譯賞析

        時(shí)間:2020-09-01 15:47:26 杜牧 我要投稿

        杜牧《題禪院觥船一棹百分空》翻譯賞析

          《題禪院·觥船一棹百分空》作者為唐朝詩人杜牧。其古詩全文如下:

        杜牧《題禪院觥船一棹百分空》翻譯賞析

          觥船一棹百分空,十歲青春不負(fù)公。

          今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕飏落花風(fēng)。

          【前言】

          《題禪院》是晚唐詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩首二句寫往昔漫游酣飲之豪興,后二句寫如今參禪品茶之悠閑,對比鮮明而出語平淡,對于消逝的年華不露惋惜之情,對于如今的寂寞不露辛酸之意;全詩詩情曠達(dá),境界清幽。

          【注釋】

          詩題一作《醉后題僧院》。禪院:寺院。

          “觥船”句:化用畢卓典故,據(jù)《晉書·畢卓傳》:”得酒滿數(shù)百斛船,四時(shí)甘味置兩頭,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣!宾,酒杯。觥船即載滿酒的船。棹,船槳。

          公:指酒神。

          禪榻:禪床,僧人打坐用的床具。

          飏:飄。

          【翻譯】

          整條酒船給喝個(gè)精光,十年的青春歲月,總算沒有虛度。今日,我兩鬢銀絲,躺在寺院的禪床上,風(fēng)吹落花,茶煙在風(fēng)中輕輕飄飏。

          【鑒賞】

          前兩句寫詩人年輕時(shí)落拓不羈、以酒為伴的瀟灑生涯。詩人暗用畢卓的典故,說自己十多年來,常常乘著扁舟載著美酒,自由自在地泛舟漂流,在酒的世界里如同畢卓那樣,忘憂忘返,覺得萬事皆空。用十年的青春歲月來與酒相伴,真算得上不辜負(fù)酒神。這里的“觥”、“公”同音雙關(guān),由“觥”到“公”的轉(zhuǎn)換見出詩人對酒的`贊頌,酒以其忘憂解憂而成了詩人的友人、恩人。由此也暗寓著詩人在多年來郁郁不得志、借酒澆愁的真實(shí)生活狀態(tài)。

          后兩句表現(xiàn)出一種洞悉世情的灑脫。詩人如今已經(jīng)兩鬢斑白了,斜臥在禪床邊,品著僧人獻(xiàn)上的清茶,見煮茶的裊裊輕煙盤旋在微風(fēng)中,此刻的閑情與安逸愜意飄然。可能是詩人借清茶一杯以消酒渴,也可能是晚年因體衰而不能多飲聊且以茶代酒,或是因茶而思酒,但這兩句所透露出來的清幽境界和曠達(dá)情思,韻味深長。詩人杜牧平生留心當(dāng)世之務(wù),論政談兵,卓有見地,然而卻投閑置散,始終未能得位以施展抱負(fù),以致大好年華只能在漫游酣飲中白白流逝,落得“今日鬃絲禪榻畔,茶煙輕揚(yáng)落花風(fēng)”的結(jié)果。此處“茶煙”與前面的“觥船”相應(yīng),“落花”與“青春”相應(yīng),說明一生自許甚高的詩人已經(jīng)步入衰老之境,不僅施展抱負(fù)無從說起,就連酣飲漫游也不復(fù)可能,只有靠參禪品茗來消磨剩余的歲月。

          全詩通過酒與茶兩種境界的對比描寫,深蘊(yùn)著對人生的獨(dú)特體悟。年輕時(shí)的風(fēng)流放浪以及壯志難酬,全在“觥船”、“青春”等語句中體現(xiàn)出來;而今清靜禪院中的“禪榻”、“茶煙”所引發(fā)的萬般感慨,如同縈繞于落花風(fēng)中的茶煙一樣散去無蹤。這首詩中包含著對年華老去時(shí)的感念與豁達(dá)、對過去青春歲月的追懷兩種截然不同的情緒,全詩灑落而不見其辛酸。

        【杜牧《題禪院觥船一棹百分空》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03

        杜牧原文翻譯賞析11-19

        杜牧赤壁翻譯及賞析09-28

        赤壁杜牧翻譯及賞析12-25

        杜牧《贈別其一》的翻譯及賞析08-02

        題木蘭廟_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03

        杜牧《題烏江亭》賞析02-23

        杜牧《題村舍》賞析答案11-21

        杜牧《泊秦淮》古詩翻譯賞析01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>