1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜牧《泊秦淮》翻譯賞析

        時(shí)間:2020-12-25 09:12:05 杜牧 我要投稿

        關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析

          泊秦淮① 杜牧

        關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析

          煙籠寒水月籠沙,

          夜泊秦淮近酒家。

          商女②不知亡國(guó)恨,

          隔江猶唱后庭花③。

          【詩(shī)人簡(jiǎn)介】

          杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進(jìn)士, 授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入宣歙觀察使幕。文宗朝任左補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)膳部、 比部員外郎。武宗時(shí)出任黃、池、睦三州 刺史。宣宗時(shí)入為司勛員外郎,史館修撰, 又出為湖州刺史,召為考功郎中知制誥,官至中書舍人。其為詩(shī)注重文意詞采,追求高絕綺麗,于晚唐浮靡詩(shī)風(fēng)中自樹(shù)一幟。 擅長(zhǎng)近體,絕句尤為出色。

          【注釋】

          ①秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。

          ②商女:賣唱的歌女。

         、酆笸セǎ焊枨,南朝后主所作《玉樹(shù)后庭花》,后人亡國(guó)之音。

          【簡(jiǎn)析】

          這首詩(shī)是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時(shí)。目睹如今的唐朝國(guó)勢(shì)日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無(wú)限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的'清淡素雅;二句敘事,點(diǎn)明夜泊地點(diǎn);三、四句感懷,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國(guó)恨”,抨擊豪紳?rùn)?quán)貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由“亡國(guó)恨”推出“后庭花”的曲調(diào),借陳后主之尸,鞭 笞權(quán)貴的荒淫,深刻犀利。

        【關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        杜牧《泊秦淮》古詩(shī)翻譯賞析08-31

        《泊秦淮》杜牧唐詩(shī)賞析08-04

        杜牧《泊秦淮》古詩(shī)賞析11-21

        杜牧泊秦淮原文及翻譯11-18

        杜牧《泊秦淮》的注釋與賞析12-29

        杜牧的泊秦淮07-18

        《泊秦淮》杜牧詩(shī)詞02-21

        杜牧原文翻譯賞析11-19

        《泊秦淮》杜牧唐詩(shī)鑒賞11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>