1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        時間:2024-07-22 01:37:41 杜甫 我要投稿
        • 相關推薦

        客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          客從

        客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          唐代 杜甫

          客從南溟來,遺我泉客珠。

          珠中有隱字,欲辨不成書。

          緘之篋笥久,以俟公家須。

          開視化為血,哀今征斂無!

          譯文

          有客人從南方來,送我珍珠,珍珠里隱約有字,想辨認卻又不成字;我把它久久地藏在竹箱里。等候官家來征求;但日后打開箱子一看,珍珠卻化成了血水,可想的是我現在再也沒有什么可以應付官家的征斂了。

          注釋

          南溟,南海,遺,問遺,即贈送。泉客,即鮫人,也叫泉仙或淵客(左思《吳都賦》“淵客慷慨而泣珠”)。古代傳說:南海有鮫人,水居如魚,能織綃,他們的眼淚能變成珠子。

          泉客珠:指珍珠。泉客:傳說中的人魚,相傳它們流出的眼淚能變?yōu)檎渲椤L浦凶凇妒取吩姡骸八胖楣庥鋈停瑤r懸石鏡厭山精。”

          有隱字:有一個隱約不清的字。因為隱約不清,所以辨認不出是個什么字。佛教傳說,有些珠子中隱隱有字。珠由淚點所成,故從珠上想出“有隱字”,這個字說穿了便是“淚”字。它是如此模糊,卻又如此清晰。

          書:即文字。

          緘:封藏。篋笥(qiè sì):指儲藏物品的小竹箱。《禮記·內則》:“男女不同椸枷,不敢縣于夫之楎椸,不敢藏于夫之篋笥。”

          俟:等待。公家:官家,須:需要,即下所謂“征斂”。

          化為血:實即化為烏有,但說化為血,更能顯示出人民遭受殘酷剝削的慘痛。

          征斂:猶征收。《周禮·地官·里宰》:“以待有司之政令,而徵斂其財賦。”

          賞析

          這是一首寓言式的政治諷刺詩。“征伐誅求寡婦哭”,“已訴征求貧到骨”,便是這首詩的主題。杜甫巧妙地、準確地運用了傳說,用“泉客”象征廣大的被剝削的勞動人民,用泉客的“珠”象征由人民血汗創(chuàng)造出來的勞動果實。

          首二句仿漢樂府民歌“客從遠方來,遺我雙鯉魚”的格式,但別生新意。“客”和“我”都是虛構的。關于珠的傳說是相當多的,如明月珠、夜光珠等,為什么一定要用泉客珠呢?趙次公說:“必用泉客珠,言其珠從眼位所出也。”(郭注卷十五引)這話很能揭示作者的用心所在。接著“珠中有隱字”,寓意為百姓心中有難言的隱痛。意在警告統(tǒng)治階級應該看到他們所剝削的一切財物其中都含著人民的血淚。最后兩句點明作詩本旨。珍珠“化為血”,寓意為官家征斂的實為平民百姓的血汗。這又是從淚化為珠想出來的。原有的財物,既剝奪一光,而公家的征斂,仍有加無已,所以說“哀今征斂無”,意謂而今再沒有什么東西可供搜刮的。

          創(chuàng)作背景

          此詩大約是唐代宗大歷四年(769年)杜甫在長沙所作。唐玄宗天寶末年(755年)發(fā)生安史之亂。大歷三年(768年)詩人漂泊到湖南,親眼看見統(tǒng)治階級對勞動人民的殘酷剝削,感到老百姓生活的艱辛和遭受的痛苦。此詩即為漂泊湖南的次年所作。

        【客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯09-07

        所思杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15

        望岳杜甫的詩原文賞析及翻譯08-13

        進艇杜甫的詩原文賞析及翻譯09-10

        杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-23

        杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析10-06

        滟滪堆杜甫的詩原文賞析及翻譯08-13

        杜甫《客至》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21

        杜甫詩《客至》賞析11-06

        悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 制服丝袜国产一区二区 | 亚洲一二三区在线观看未删减 | 欧美激情一区二区美利坚 | 天天狠天天天天透在线2020 | 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉 | 午夜福利免费体检区 |