1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫登高原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-03-18 12:19:04 杜甫 我要投稿

        杜甫登高原文翻譯及賞析

          杜甫的思想核心是仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來(lái)聲名遠(yuǎn)播,對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。下面是小編整理的杜甫登高原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

        杜甫登高原文翻譯及賞析

          杜甫 《登高》

          風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

          無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。

          萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

          艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

          注釋:

          選自《杜詩(shī)詳注》。作于唐代宗大歷二年(767〕 秋天的重陽(yáng)節(jié)。詩(shī)題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。

          渚:水中小塊陸地。

          鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋。

          落木:指秋天飄落的樹葉。

          蕭蕭:模擬草木搖落的聲音。

          萬(wàn)里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。

          百年:這里借指晚年。

          艱難:兼指國(guó)運(yùn)和自生命運(yùn)。

          苦恨:極其遺憾?啵瑯O。

          繁霜鬢:像厚重白霜似的鬢發(fā)。

          潦倒:哀頹,失意。

          新停:剛剛停止。

          譯文1:

          風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

          無(wú)邊無(wú)際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來(lái)。

          悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。

          歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。

          譯文2:

          風(fēng)這樣急,天這樣高,猿猴的叫聲是如此悲哀;水這樣清,沙這樣白,鳥兒飛去又飛回。那無(wú)邊無(wú)際的樹林里,落葉蕭蕭飄落;那無(wú)窮無(wú)盡的長(zhǎng)江水,浪濤滾滾而來(lái)。在這悲涼的秋天,我離家萬(wàn)里,何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)?在這思親的節(jié)日,我拖著病體,獨(dú)自一人緩步登臺(tái)。生活真是太艱難了,痛苦和煩惱使我的白發(fā)一天比一天多,再加上病體潦倒,最近竟連一杯苦酒也不能喝了。

          賞析:

          《登高》是大歷二年(公元767年)杜甫顛沛夔州時(shí)期所作,其時(shí)安史之亂雖然平定數(shù)年,但關(guān)河以東局勢(shì)越發(fā)混亂,肘腋之間宦黨日強(qiáng)朝綱日廢,后庭方寸吐蕃弄強(qiáng)回紇嗜欲,天下大勢(shì)實(shí)在悲觀。杜甫滿腔愛國(guó)熱情,一身耿骨義氣,不但客寓夔州,而且沉疴日起,惶惶終日,自認(rèn)重見社稷光耀朝綱振奮天下益安蒼生樂(lè)享,怕是此生無(wú)望他生未卜,其蕭索落寞悲愁苦澀可以想見,正是這種絕望孤寂悲苦無(wú)端的心境,在767年那個(gè)秋天,直接催生出千古七律第一的《登高》。

          《登高》其詩(shī),八句皆為偶句,在律詩(shī)中已屬少見,而其信手拈來(lái),卓然成章,巧奪天工,全無(wú)痕跡,似無(wú)心為之,竟渾然天成的通脫磊落,又足令賞詩(shī)者擊節(jié)贊嘆做詩(shī)者廢然忘返。下面我就從結(jié)構(gòu)上逐句分析一下,以資方家斧正。

          全詩(shī)以“風(fēng)急”起句,不但抓住了了夔州峽口高秋之際的自然氣象,更直接映襯出詩(shī)人心緒起伏波瀾跌宕的主觀情景,直接把讀者帶入詩(shī)人壯懷激蕩的精神世界中。接下來(lái)的“天高”為“風(fēng)急”提供了一個(gè)闊大無(wú)疇的背景空間,令長(zhǎng)風(fēng)激蕩恍如天籟飛鳴,寥寥四個(gè)字便已有沖灑天地的磅礴聲勢(shì),同時(shí)更為明確地凸現(xiàn)了詩(shī)人長(zhǎng)空般闊大的襟懷和疾風(fēng)般激蕩的心緒之間相得益彰的恢宏氣魄。但是這不是一種令人歡欣鼓舞的恢宏氣魄,而是一種沉郁蒼涼,悲壯壓抑的恢宏氣魄,正是這種沉郁蒼涼和悲壯壓抑,讓曾經(jīng)唱和著李白那對(duì)未來(lái)不乏憧憬和向往的不遠(yuǎn)千里送輕舟的依依惜別的熱切猿聲,變成了風(fēng)聲呼嘯中那痛徹心腸的哀鳴,“猿嘯哀”因此成為全篇的題眼。在風(fēng)急天高的寥廓江天之間,哭泣般的猿鳴仿佛也升入九天,與天風(fēng)應(yīng)和共鳴。

          如果說(shuō)“風(fēng)急天高”凸現(xiàn)了強(qiáng)勢(shì)的動(dòng)蕩與碰撞,并籍此抒發(fā)了詩(shī)人胸懷激蕩的內(nèi)心世界,那么“渚清沙白”的靜謐舒緩,便如天風(fēng)激蕩猿嘯清揚(yáng)的動(dòng)感氣氛中的一片清淡綠洲,為詩(shī)人的駐足提供一個(gè)穩(wěn)定的空間,不但從字義上與風(fēng)急天高形成工整對(duì)仗,而且在意境上也嚴(yán)絲合縫地成為上下偶句,既進(jìn)一步襯托了風(fēng)急天高猿嘯哀的氣魄聲勢(shì),又從結(jié)構(gòu)上到氣氛上穩(wěn)定了全詩(shī)的走向。當(dāng)然詩(shī)人悲秋的情懷心緒的主旋律還是激蕩的動(dòng)感十足的,只不過(guò)這種靜謐的意境將有些暴烈的動(dòng)感轉(zhuǎn)化為相對(duì)更從容更舒緩的有些悠揚(yáng)的節(jié)奏,于是“鳥飛回”就成為水到渠成的靜中有動(dòng)的舒緩過(guò)渡。這種過(guò)渡將與“風(fēng)急天高” 深深契合的詩(shī)人之心直接投射到另一番情景中。

          從風(fēng)急天高到渚清沙白便是全詩(shī)第一個(gè)節(jié)奏,在動(dòng)靜交疊之際呈現(xiàn)出江天一體的深刻和諧的自然節(jié)奏,而這種節(jié)奏也恰恰是詩(shī)人內(nèi)心深處胸懷激蕩又渴望平靜的深刻的內(nèi)在節(jié)奏的曲折的投射。當(dāng)然,這種讓人嘆為觀止的節(jié)奏絕不是詩(shī)人刻意為之的節(jié)奏,而是老去渾漫與后融入詩(shī)人生命運(yùn)動(dòng)本身的下意識(shí)節(jié)奏。

          緊接著杜甫寫下了《登高》中最膾炙人口廣為傳頌的一句話:無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。渚清沙白,盡在眼底,飛鳥徘回,舉目可及,似乎詩(shī)人的心情也因此從天風(fēng)浩蕩的激越中平靜下來(lái),但是這種平靜不是一種簡(jiǎn)單的反彈和平庸的失落,繼之而起的深沉的壓抑感更是讓這種悠揚(yáng)的平靜生出一種一默如雷的深邃感和震撼力。無(wú)邊落木,蕭然飄落,道盡了秋意遮天蔽日的蒼涼,不盡長(zhǎng)江,滾滾而來(lái),道盡了世事蹉跎的滄桑,在盡在眼底舉目可及之間,無(wú)邊不盡陡然而出,直如異軍突起,讀來(lái)不由自主隨著詩(shī)人一同擴(kuò)大其心胸,開闊其眼界,不由自主痛感營(yíng)營(yíng)小我之渺小,滔滔物議之微不足道。

          詩(shī)人無(wú)意片面描摹自然景觀之龐然大象,而是要在壯懷激烈的昂揚(yáng)主觀中尋找自然萬(wàn)象與內(nèi)心的契合點(diǎn),這種自我的悲劇意識(shí)的彰顯突出體現(xiàn)在這個(gè)“來(lái)”字上。這個(gè)“來(lái)”字是一個(gè)完整充分的主觀視角,將天地萬(wàn)象與個(gè)人主觀緊密聯(lián)系在一起,并通過(guò)個(gè)人主觀將天地萬(wàn)象攝收在主觀之心中,這個(gè)心便是天人合一的大心,而非蠅營(yíng)狗茍的小心,這個(gè)心便是可以容納滄桑物易世事悲涼的千古同心,這個(gè)心便是可以承載苦難面對(duì)災(zāi)難躬行艱難而不輕言畏難的堅(jiān)忍不拔的'深深扎根于現(xiàn)實(shí)主義的偉大詩(shī)心。正是這樣一個(gè)心將《登高》這個(gè)普通的悲秋題材熔鑄成一個(gè)驚天動(dòng)地燭照千古的激昂悲壯的偉大詩(shī)篇。詩(shī)人不是遠(yuǎn)眺無(wú)邊落木飄落,俯瞰無(wú)盡長(zhǎng)江東流,一個(gè)“來(lái)”字,便是無(wú)邊落木盡入懷抱,無(wú)盡長(zhǎng)江流瀉心田,這種頂天立地的自覺,這種容天納地的闊大胸襟,使全詩(shī)煥然生色,不僅空前,亦復(fù)絕后,成為百代千古七律最為第一的絕筆。

          當(dāng)然,這種盡收天地萬(wàn)象的偉大詩(shī)心,并非一味收納容攝的“貪婪”,而是吐納自如的揮灑奔放。從萬(wàn)里悲秋中,我們看到了那磅礴大氣的噴放與張揚(yáng)。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái),專寫此心此身,心是悲秋心,身是多病身,但是身的有崖與心的無(wú)限再一次彰顯了詩(shī)人的偉大與堅(jiān)貞不屈,百年極言其去日無(wú)多,多病極言其每況愈下,但如此情形,其心不侮,尤心系萬(wàn)里,志念悲秋,恢宏氣魄卓然大度不可一言以蔽之。流寓之客,多病之身,尤不能困厄這雄奇壯烈的詩(shī)心,江天浩蕩,萬(wàn)里間關(guān),詩(shī)人的情愫依然深沉宏大,恢宏鼓蕩。登臺(tái)一望,雖然也是故國(guó)千里的蒼涼感慨,去國(guó)懷鄉(xiāng)的憂思浩嘆,岌岌乎去日無(wú)多的絕望孤寂,但無(wú)一能遮蔽洋洋乎萬(wàn)里悲秋的天地詩(shī)心。

          在此我們有必要著重提一下全詩(shī)的第二個(gè)節(jié)奏,那就是不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)與萬(wàn)里悲秋常作客之間的節(jié)奏。滾滾來(lái)將天地萬(wàn)象攝收于心中,萬(wàn)里悲秋卻形成噴薄而出的聲勢(shì)和氣魄,這一收一放之間的節(jié)奏,其感染力尤勝于風(fēng)急天高與渚清沙白那一動(dòng)一靜之間的節(jié)奏。一收一放之間,近乎一張一弛的文武之道,張則天地萬(wàn)象盡在胸臆,弛則壯懷悲情揮瀉萬(wàn)里,吞吐之間,八荒千古,任意為之。正是收攝的壯大,鋪墊出噴發(fā)的聲勢(shì),正是無(wú)邊落木與不盡長(zhǎng)江的盡歸胸臆,蓄積出萬(wàn)里悲秋的浩蕩襟懷。這收放張弛的節(jié)奏將頷聯(lián)和頸聯(lián)緊密地陶鑄在一起,既揮灑自如縱橫不羈,又凝煉有力渾然一體。反觀后學(xué)者,為律詩(shī)者大有人在,其頷頸二聯(lián)不是局促逡巡于井蛙之域就是放任汗漫于烏有之鄉(xiāng),或復(fù)言疊意,或不知所云,面對(duì)先賢,能無(wú)愧乎?

          杜甫人稱詩(shī)之圣者,不能忘俗正是其赤子之心。昊天無(wú)極,秋高萬(wàn)里,長(zhǎng)風(fēng)鼓蕩,江流千古,病身百年,客寓無(wú)期,凡此種種,都不曾磨滅詩(shī)人激情鼓蕩的詩(shī)心,最后詩(shī)人還是以其本色道盡了登高悲秋的苦衷與心曲。艱難苦恨,詞短意長(zhǎng),既有身世飄蓬的苦悶,更有國(guó)事艱難的悵恨,繁雙鬢正道盡了詩(shī)人半生憂國(guó)憂民的內(nèi)心苦難和亙古悲情。這里詩(shī)人并未把世事艱難與身心苦恨區(qū)分開來(lái),而是混為一談同作為繁雙鬢的根源,從中我們似乎也略微可見,詩(shī)人的憂國(guó)憂民的憂思與喪亂無(wú)依的個(gè)人感遇已經(jīng)水乳交融,混為一體,正如其賦詩(shī)運(yùn)筆的老去渾漫與一般,他的愛國(guó)憂世的圣人之心也不再是主觀能動(dòng)的表現(xiàn),而成為一種血脈交融的自然流露。這也許就是艱難苦恨繁雙鬢之詞短意長(zhǎng)之最意味深長(zhǎng)處吧?它不只是點(diǎn)明登高悲秋的題眼,也是詩(shī)人一生人事蹉跎與文字光榮的蓋棺式的寫照。

          當(dāng)然,最耐人尋味的還是全詩(shī)最后一句。這一句與上一句勢(shì)成流水,而又對(duì)偶頗工。早年我曾為潦倒所惑,以為是詩(shī)人刻意渲染自己的愁苦艱難,因此以為是全篇瑕疵。后來(lái)得知當(dāng)時(shí)杜甫因肺病剛剛戒酒,新停濁酒杯云云是近乎白描的直書境遇,便對(duì)此句有了新的認(rèn)識(shí)。如果說(shuō)前六句激昂震動(dòng),勢(shì)隱風(fēng)雷,第七句微言大義,以國(guó)運(yùn)身世為憾,寄意深遠(yuǎn),都曾一見之下便深深地震撼了我,那么這一句清新自然,率真質(zhì)樸,實(shí)在不是當(dāng)初少年如我能夠深切體會(huì)的。在艱難苦恨繁雙鬢的蕭索中,不得不因病戒酒,想要借酒澆愁也不可得,這個(gè)純粹個(gè)人性的缺憾,看似微不足道,但可能是一個(gè)人暮年絕望感傷中的最大甚至全部慰籍,這中間的談言微中舉重若輕,無(wú)限悲涼,曲筆為之,盡在環(huán)中,實(shí)在是讓人氣奪。

          況且秋高萬(wàn)里,落木無(wú)邊,傷時(shí)憂世,困病纏身,凡此種種,詩(shī)人慨以當(dāng)慷,揮灑義氣,志出八荒之表,神游六合之外,昂然舉首頂天立地,吞吐天地的氣魄胸襟,去日無(wú)多,尤不忘國(guó)難之傷,幾近乎超人,突然轉(zhuǎn)而為一杯酒感嘆,平實(shí)親切,自然真摯,既沒(méi)有堂堂大言的矜夸,也沒(méi)有飄飄高世的自許,而是一個(gè)平常的多病老人。這婉轉(zhuǎn)跌宕的收筆,不更顯得六句奔雷之勢(shì)一句黍離之情的難能可貴嗎?不更顯得偉大的詩(shī)心生自一個(gè)普普通通的平常人的驚心動(dòng)魄與一往情深嗎?這一句想要喝酒不可得的慨嘆,宛如劫火度盡后的山青水碧,輪回出落后的鼻直眼橫一般,每讀一次都讓我深深地感動(dòng),每讀一次都讓我重新品味太白固不可及,至如少陵又何嘗可及的絕望慨嘆。

          這就是《登高》,或者更確切地說(shuō)這就是我對(duì)《登高》的理解。其實(shí)這也是一些點(diǎn)滴之見,我想對(duì)《登高》而言還有很多可說(shuō),但我才學(xué)見識(shí)有限,也只能言盡于此了。

          杜甫主要成就

          詩(shī)歌成就

          杜甫詩(shī)“有集六十卷”[18],早佚。北宋寶元二年(1039年)王洙輯有1405篇,編為18卷,題為《杜工部集》。錢謙益編有《箋注杜工部集》。楊倫說(shuō):“自六朝以來(lái),樂(lè)府題率多模擬剽竊,陳陳相因,最為可厭。子美出而獨(dú)就當(dāng)時(shí)所感觸,上憫國(guó)難,下痛民窮,隨意立題,盡脫去前人窠臼”[19]。

          清代三十六詩(shī)仙圖卷之杜甫在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。他的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,他的詩(shī)記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達(dá)了崇高的儒家仁愛精神和強(qiáng)烈的憂患意識(shí),因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。

          杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來(lái)的詩(shī)篇是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩(shī)中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。是現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的代表作。

          律詩(shī)在杜詩(shī)中占有極重要的地位。杜甫律詩(shī)的成就,首先在于擴(kuò)大了律詩(shī)的表現(xiàn)范圍。他不僅以律詩(shī)寫應(yīng)酬、詠懷、羈旅、宴游,以及山水,而且用律詩(shī)寫時(shí)事。用律詩(shī)寫時(shí)事,字?jǐn)?shù)和格律都受限制,難度更大,而杜甫卻能運(yùn)用自如。 杜甫把律詩(shī)寫得縱橫恣肆,極盡變化之能事,合律而又看不出聲律的束縛,對(duì)仗工整而又看不出對(duì)仗的痕跡。如被楊倫稱為“杜集七言律第一”的《登高》,就是這樣一首詩(shī):“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯!盵20]全詩(shī)在聲律句式上,又極精密、考究。八句皆對(duì),首聯(lián)句中也對(duì)。嚴(yán)整的對(duì)仗被形象的流動(dòng)感掩蓋起來(lái)了,嚴(yán)密變得疏暢。

          杜甫律詩(shī)的最高成就,可以說(shuō)就是在把這種體式寫得渾融流轉(zhuǎn),無(wú)跡可尋,寫來(lái)若不經(jīng)意,使人忘其為律詩(shī)。如《春夜喜雨》:“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。野徑云俱黑,江船火獨(dú)明,曉看紅濕處,花重錦官城!鄙纤木溆昧魉畬(duì),把春雨神韻一氣寫下,無(wú)聲無(wú)息不期然而來(lái),末聯(lián)寫一種驟然回首的驚喜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而渾然一氣。

          杜甫善于運(yùn)用古典詩(shī)歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。杜甫關(guān)心民生疾苦的思想和他在律詩(shī)方面所取得的成就直接影響了中唐時(shí)期元稹、白居易等人的新樂(lè)府創(chuàng)作。他是新樂(lè)府詩(shī)體的開路人。他的樂(lè)府詩(shī),促成了中唐時(shí)期新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。他的五七古長(zhǎng)篇,亦詩(shī)亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標(biāo)志著中國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)的高度成就。社會(huì)矛盾重重的宋代更是學(xué)習(xí)杜甫最興盛的時(shí)代,出現(xiàn)了以杜甫為宗的江西詩(shī)派。明末清初的顧炎武等人也有明顯的學(xué)杜傾向,也像杜甫一樣用律詩(shī)反映當(dāng)時(shí)的抗清斗爭(zhēng),慷慨激昂。

          杜甫《詠懷古跡五首》杜詩(shī)受到廣泛重視,是在宋朝以后。王禹偁、王安石、蘇軾、黃庭堅(jiān)、陸游等人對(duì)杜甫推崇倍至。研究資料近千年來(lái),治杜之風(fēng)不絕。宋代有許多杜詩(shī)的編年、分類、集注等專書,如王洙《杜工部集》、郭知達(dá)《九家集注杜詩(shī)》、魯編次、蔡夢(mèng)弼會(huì)箋的《杜工部草堂詩(shī)箋》、徐居仁編輯的《分門集注杜工部詩(shī)》,其中著作有《聞官軍收河南河北》《春望》《絕句》《望岳》等等。后世注釋杜集的亦在百種以上, 較流行的有錢謙益《箋注杜工部集》、仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》、楊倫《杜詩(shī)鏡銓》、浦起龍《讀杜心解》。新、舊《唐書》都有杜甫本傳。兩宋以后,詩(shī)話筆記中評(píng) 點(diǎn)、解釋杜詩(shī)的文字非常豐富。明末王嗣有《杜臆》、清施鴻保有《讀杜詩(shī)說(shuō)》。 另外,中華書局還將五四運(yùn)動(dòng)以來(lái)較重要的論文匯編成《杜甫研究論文集》。 傳記和新的研究專著有馮至《杜甫傳》、蕭滌非《杜甫研究》、傅庚生《杜甫詩(shī)論》、朱東潤(rùn)《杜甫敘論》。較詳實(shí)的年譜有聞一多《少陵先生年譜會(huì)箋》和四川文史研究館的《杜甫年譜》。

        【杜甫登高原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        杜甫的《登高》原文翻譯及賞析03-01

        杜甫的《登高》原文及全詩(shī)賞析07-12

        杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06

        杜甫《登高》原文及注釋11-04

        杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25

        杜甫恨別原文翻譯及賞析05-07

        杜甫望岳原文翻譯及賞析01-19

        小至_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        野老_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        所思_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>