杜甫 《春宿左省》的翻譯及評(píng)析
《春宿左省》
花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過(guò)。
星臨萬(wàn)戶動(dòng),月傍九霄多。
不寢聽(tīng)金鑰,因風(fēng)想玉珂。
明朝有封事,數(shù)問(wèn)夜如何?
【注解】:
。、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。
2、金鑰;指開(kāi)宮門的鎖鑰聲。
。场㈢妫厚R鈴。
。、封事:臣下上書奏事,防有泄漏,用黑色袋子密封,故稱。
【韻譯】:
左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的'鳥兒,一群群鳴叫著飛過(guò)。星臨宮中,千門萬(wàn)戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應(yīng)該更多。
夜不敢寢,聽(tīng)到宮門開(kāi)啟的鑰鎖,晚風(fēng)颯颯,想起上朝馬鈴的音波。
明晨上朝,還有重要的大事要做,心里不安,多次地探問(wèn)夜漏幾何?
【評(píng)析】:
詩(shī)作于左拾遺任上,記敘了誠(chéng)敬值宿,夜不敢寐的實(shí)況。反映了這時(shí)詩(shī)人不過(guò)是個(gè)小心謹(jǐn)慎的官吏罷了,字里行間也流露詩(shī)人的忠愛(ài)之情。
詩(shī)開(kāi)頭兩聯(lián)寫景,后兩聯(lián)寫情。自幕至夜,再自夜至?xí),自曉至明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而又靈活,敘述詳明而有變化。