杜甫《南鄰》鑒賞
南鄰
杜甫
錦里先生烏角巾,
園收芋栗未全貧。
慣看賓客兒童喜,
得食階除鳥雀馴。
秋水才深四五尺,
野航恰受兩三人。
白沙翠竹江村暮,
相送柴門月色新。
杜甫詩鑒賞:
距離浣花草堂不遠(yuǎn),有位錦里先生,杜甫稱之為南鄰。在一個(gè)秋天的傍晚,杜甫從他家走出以后,寫了這首《南鄰》詩。
詩人首先看到的,主人是位頭戴烏角巾的山人;進(jìn)門是個(gè)園子,園里種了不少的`芋頭;栗子也都熟了。說未全貧,實(shí)指這家境況并不富裕。但從山人和全家的愉快神情中,可以看出他是個(gè)安貧樂道之士,很滿足于這種樸素的田園生活。進(jìn)了庭院,兒童笑語相迎?梢娺@家時(shí)常有人來往,連孩子們都很好客,階除上啄食的鳥雀,看到人來也不驚飛,因?yàn)槠綍r(shí)并沒有人去驚擾、傷害它們。這氣氛是多么和諧、寧靜!三、四兩句是一幅形神兼?zhèn)涞慕^妙的寫意畫,連主人耿介而不孤僻,誠懇而又熱情的性格都給描繪出來了。
隨著時(shí)間的推進(jìn),下半篇又換了另一幅江村送別圖。白沙、翠竹,明凈無塵,在新月掩映下,意境顯得特別清幽。這就是這家人家的外景。因?yàn)槭墙,所以河港縱橫,柴門外就是一條小河。
王嗣奭《杜臆》曰:‘野航’及鄉(xiāng)村過渡小船,所謂‘一葦杭之’者,故‘恰受兩三人’。杜甫在主人的相送下登上了這野航;來時(shí),他也是從這兒擺渡的。
從慣看賓客兒童喜到相送柴門月色新,不難想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中間具雞黍、話桑麻這類事情,都略而不寫。全詩語言樸實(shí)自然,剪裁得當(dāng),為我們展現(xiàn)了一幅恬淡的農(nóng)家待客圖。
【杜甫《南鄰》鑒賞】相關(guān)文章:
《南鄰》杜甫唐詩鑒賞11-03
《南鄰》杜甫的唐詩鑒賞11-02
南鄰_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
南鄰原文及賞析10-15
詩經(jīng)車鄰鑒賞04-14
杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞10-30
蘇軾《南歌子》鑒賞07-14
《賞南枝》鑒賞09-17
杜甫《絕句》詩詞鑒賞07-23
杜甫《江村》鑒賞12-04