- 相關(guān)推薦
杜甫《天末懷李白》鑒賞
《天末懷李白》是唐代大詩人杜甫寫思念李白的詩作。全詩情感真切深摯,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)沉郁,為歷代廣為傳誦的抒情名篇。下面是小編幫大家整理的杜甫《天末懷李白》鑒賞,希望對大家有所幫助。
杜甫《天末懷李白》鑒賞1
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅。
【注解】:
。薄⑻炷邯q天邊;
2、君子:指李白。
。、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
。、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經(jīng)過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟??龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。
。、應(yīng)共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又??須經(jīng)過汨羅,故也應(yīng)有可以共語處。
6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
【韻譯】:
涼風(fēng)習(xí)習(xí)來自天邊的夜郎,老朋友啊你心情可還舒暢。
鴻雁何時能捎來你的.音信?
江湖水深總有不平的風(fēng)浪!
有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人經(jīng)過可作食糧。
你與屈原有共冤共語之處,請別忘了投詩祭奠汨羅江!
【評析】:
李白于至德二載(757),因永王之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫于乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設(shè)想他當(dāng)路經(jīng)汨羅,因而以屈原喻之。其實(shí),此時李已遇赦,泛舟洞庭了。
因涼風(fēng)而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
杜甫《天末懷李白》鑒賞2
天末懷李白
杜甫
涼風(fēng)起天末,
君子意如何?
鴻雁幾時到?
江湖秋水多!
文章憎命達(dá),
魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,
投詩贈汨羅。
杜甫詩鑒賞
這首詩的寫作,大致與《夢李白二首》同時。詩中設(shè)想李白已到汨羅江邊。
前四句應(yīng)題目中的天末,從自己方面寫,后四句應(yīng)題目中的懷李白,從李白方面看。前四句明寫秋天(涼風(fēng)、鴻雁、秋水),后四句明提文章(文章、投詩)及詩人屈原(冤魂、汨羅),不僅描寫有中心,就是取材也相當(dāng)集中。
涼風(fēng)起天末, 詩人推己及人,想到了李白:
我這里已是秋風(fēng)颯颯,那么身為逐客的友人,在這悲涼的秋日,究竟意如何呢?詩人無法回答自己提出的問題,于是想到了惟一可以回答這一問題的'書信。但是江湖秋水多,山高水闊,這一句中包含著對鴻雁幾時到的否定性回答。詩的前四句由涼風(fēng)寫起,一環(huán)套一環(huán),環(huán)環(huán)緊扣,最后歸結(jié)到江湖秋水多。這一句不僅說明對收到書信的不抱希望,而且以秋水多暗示李白前途坎坷,從而引出了以下四句。
五、六句對李白橫遭不白之冤表示憤慨。文章憎命達(dá)所表達(dá)的是激憤,是不平;魑魅喜人過所表達(dá)的則是指斥,以及對友人的叮囑。七、八句中的冤魂、汨羅由文章、魑魅而來。屈原也是千古文豪,但最后的結(jié)局卻是放逐江湖,投水而死。屈原與李白的遭遇不正是文章憎命達(dá),魑魅喜人過的最好說明嗎?共語、投詩反映了這兩位詩人的遭遇有極其相似之處。冤魂指屈原,投詩指李白。屈原已逝,不說憑吊,而說共語,不說賦詩祭汨羅而說投詩贈汨羅,這樣不僅把屈原寫活了,而且以屈原如果有知,應(yīng)當(dāng)同李白詩歌相交的假設(shè),來加強(qiáng)李白遭遇的悲劇性質(zhì)。
杜甫《天末懷李白》鑒賞3
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅。
【注釋】:
汩羅:汩羅江,屈原自沉處,在今河南省汩羅市。
【簡析】:
杜甫的懷人詩,寫得最多最好的,除懷妻、懷兄弟的以外,就數(shù)懷李白的了。詩人設(shè)想李白會去汩羅江吊念屈原,并想到他會投詩以寄托心中的痛苦。但李白當(dāng)年并未去過汩羅。
這首詩為詩人客居秦州(今甘肅天水)時所作。時李白坐永王璘事長流夜郎,途中遇赦還至湖南,杜甫因賦詩懷念他。
首句以秋風(fēng)起興,給全詩籠罩一片悲愁。時值涼風(fēng)乍起,景物蕭疏,悵望云天,此意如何?只此兩句,已覺人海滄茫,世路兇險,無限悲涼,憑空而起。次句不言自己心境,卻反問遠(yuǎn)人:“君子意如何?”看似不經(jīng)意的寒暄,而于許多話不知應(yīng)從何說起時,用這不經(jīng)意語,反表現(xiàn)出最關(guān)切的心情。這是返樸歸真的高度概括,言淺情深,意象悠遠(yuǎn)。以杜甫論,自身淪落,本不足慮,而才如遠(yuǎn)人,罹此兇險,定知其意之難平,遠(yuǎn)過于自己,含有“與君同命,而君更苦”之意。此無邊揣想之辭,更見詩人想念之殷。代人著想,“懷”之深也。摯友遇赦,急盼音訊,故問“鴻雁幾時到”;瀟湘洞庭,風(fēng)波險阻,因慮“江湖秋水多”。李慈銘曰:“楚天實(shí)多恨之鄉(xiāng),秋水乃懷人之物!庇朴七h(yuǎn)隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄語以祈珍攝。然而鴻雁不到,江湖多險,覺一種蒼茫惆悵之感,襲人心靈。
對友人深沉的懷念,進(jìn)而發(fā)為對其身世的同情!拔恼略髅_(dá)”,意謂文才出眾者總是命途多舛,語極悲憤,有“悵望千秋一灑淚”之痛;“魑魅喜人過”,隱喻李白長流夜郎,是遭人誣陷。此二句議論中帶情韻,用比中含哲理,意味深長,有極為感人的藝術(shù)力量,是傳誦千古的名句。高步瀛引邵長蘅評:“一憎一喜,遂令文人無置身地。”這二句詩道出了自古以來才智之士的共同命運(yùn),是對無數(shù)歷史事實(shí)的高度總結(jié)。
此時李白流寓江湘,杜甫很自然地想到被讒放逐、自沉汨羅的愛國詩人屈原。李白的遭遇和這位千載冤魂,在身世遭遇上有某些相同點(diǎn),所以詩人飛馳想象,遙想李白會向屈原的冤魂傾訴內(nèi)心的.憤懣:“欲共冤魂語,投詩贈汨羅”。
這一聯(lián)雖系想象之詞,但因詩人對屈原萬分景仰,覺得他自沉殉國,雖死猶存;李白是亟思平定安史叛亂,一清中原,結(jié)果獲罪遠(yuǎn)謫,雖遇赦而還,滿腔的怨憤,自然會對前賢因秋風(fēng)而寄意。這樣,“欲共冤魂語”一句,就很生動真實(shí)地表現(xiàn)了李白的內(nèi)心活動。最后一句“投詩贈汨羅”,用一“贈”字,是想象屈原永存,他和李白千載同冤,斗酒詩百篇的李白,一定作詩相贈以寄情。這一“贈”字之妙,正如黃生所說:“不曰吊而曰贈,說得冤魂活現(xiàn)!保ā蹲x杜詩說》)
這首因秋風(fēng)感興而懷念友人的抒情詩,感情十分強(qiáng)烈,但不是奔騰浩蕩、一瀉千里地表達(dá)出來,感情的潮水千回百轉(zhuǎn),縈繞心際。吟誦全詩,如展讀友人書信,充滿殷切的思念、細(xì)微的關(guān)注和發(fā)自心靈深處的感情,反復(fù)詠嘆,低回婉轉(zhuǎn),沉郁深微,實(shí)為古代抒情名作。(孫藝秋 王啟興)
(按:趙子櫟曰:白于至德二載坐永王璘事而謫夜郎,公在秦州懷之而作。是也。邵寶謂白已死,公在夔州作,蓋誤認(rèn)冤魂為白魂耳。)
【譯文】
涼風(fēng)起天末①,君子意如何。鴻雁幾時到②,江湖秋水多③。文章憎命達(dá)④,魑魅喜人過⑤。應(yīng)共冤魂語⑥,投詩贈淚羅⑦。
(風(fēng)起天末,感秋托興。鴻雁,想其音信。江湖,慮其風(fēng)波。四句對景懷人。下則因其放逐,而重為悲憫之詞,蓋文章不遇,魑魅見侵,夜郎一竄,幾與汨羅同冤。說到流離生死,千里關(guān)情,真堪聲淚交下,此懷人之最慘怛者。文人多遭困躓,似憎命達(dá)。山鬼擇人而食,故喜人過,冤魂,指屈原。投詩,謂李白。)
①《西京雜記》:趙飛燕《歸風(fēng)送遠(yuǎn)操》:“涼風(fēng)起兮天隕霜,懷君子兮渺難望!薄吨軙r訓(xùn)》:立秋之日,涼風(fēng)至。天末,天之窮處。陸機(jī)詩:“游子渺天末,還期不可尋!
②石崇《思?xì)w引》:“秋風(fēng)厲兮鴻雁征!毙煨⑺迷姡骸靶性苽黜懀瑲w鴻寄書!
、鄄苤苍姡骸爸釉谌f里,江湖迥且深!
④【黃注】憎命達(dá),猶云詩能窮人。喜人過,即《招魂》中甘人意。
⑤《左傳》:“魑魅魍魎,莫能逢旃!薄惧X箋】白流夜郎,乃魑魅之地。《招魂》云“以其骨為醢”,“吞人以益其心”,正此類也。
、藓鬂h審配書:“冤魂痛于幽冥!薄緟亲ⅰ颗嗽馈恶R汧督誄》:“死而有靈,庶慰冤魂。”
、摺冻o》:“二八接武,投詩賦只。”《水經(jīng)注》:湘水又北,淚水注之。淚水東出豫章艾縣恒山西,經(jīng)羅縣北,謂之羅水。汨水又西為屈潭,即羅淵也,屈原懷沙,自沉于此!兑唤y(tǒng)志》:汨羅,在長沙湘陰縣北。葉夢得曰:杜禱《寄高詹事》云:“天上多鴻雁,池中足鯉魚!兵、雁,二物也。鯉者,魚之一種,疑不可以對鴻雁。然《懷李白》云:“鴻雁幾時到,江湖秋水多!币曾櫻銓瑸檎龑σ!兜蒙岬芟ⅰ吩疲骸袄藗鳛貔o喜,深負(fù)鹡鸰詩!睘酢Ⅸo,二物,疑不可以對鹡鸰,然《偶題》云:“音書恨烏鵲,號怒怪熊羆!币詾貔o對熊羆,為正對矣。《寄李白》云:“幾年遭鵩鳥,獨(dú)泣向麒麟!冰f鳥乃鳥之名鵩者,疑不可以對麒麟。然《哭韋之晉》云:“鵩烏長沙諱,犀牛蜀郡憐。”以鵩鳥對犀牛,為正對矣!都馁Z嚴(yán)兩閣老》云:“貔虎嫻金甲,麒麟受玉鞭!币怎梓,為正對矣。子美豈不知對屬之偏正邪,蓋其縱橫出入,無不合耳。
【杜甫《天末懷李白》鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《天末懷李白》唐詩鑒賞07-30
杜甫唐詩天末懷李白10-13
杜甫《天末懷李白》賞析10-03
杜甫《天末懷李白》講解08-06
杜甫《天末懷李白》譯文及注釋10-04
天末懷李白賞析10-02
天末懷李白賞析(精選9篇)07-01
天末懷李白賞析(9篇)06-03
天末懷李白賞析9篇10-13
天末懷李白賞析(匯編9篇)06-28