1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)及譯文

        時(shí)間:2020-11-14 10:51:43 杜甫 我要投稿

        杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)及譯文

          愛(ài)國(guó)詩(shī)句是我們每一個(gè)人都應(yīng)該銘記的,下面就是小編跟大家分享杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)及譯文,歡迎大家閱讀!

        杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)及譯文

          《蜀相》

          丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森

          映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音

          三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。

          出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。

          譯文

          何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。

          碧草照映臺(tái)階自當(dāng)顯露春色,樹(shù)上的黃鸝隔枝空對(duì)婉轉(zhuǎn)鳴唱。

          定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開(kāi)國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。

          可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!

          注釋

          ⑴蜀相:三國(guó)蜀漢的丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。

         、曝┫囔籼茫杭粗T葛武侯祠,在現(xiàn)在成都,晉李雄初建。

         、清\官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹(shù)茂盛繁密的樣子。

          ⑷映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫(xiě)祠內(nèi)景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽(tīng)。因?yàn)樗把龅娜宋镆巡豢傻靡?jiàn)。空:白白的。

         、扇欘l繁天下計(jì):意思是劉備為統(tǒng)一天下而三顧茅廬,問(wèn)計(jì)于諸葛亮。這是在贊美在對(duì)策中所表現(xiàn)的天才預(yù)見(jiàn)。頻煩,猶“頻繁”,多次。

          ⑹兩朝開(kāi)濟(jì):指諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng)帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開(kāi):開(kāi)創(chuàng)。濟(jì):扶助。

          ⑺出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟(jīn):出師還沒(méi)有取得最后的'勝利就先去世了,常使后世的英雄淚滿衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。

          《春望》

          國(guó)破山河在,城春草木深

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金

          白頭搔更短,渾欲不勝簪

          譯文

          長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

          感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。

          連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

          注釋

          國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

          城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。

          感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。

          恨別:悵恨離別。

          烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

          抵:值,相當(dāng)。

          白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。

          渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。

          古今異義

          國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家

          渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂

          家書(shū)抵萬(wàn)金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作

        【杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)及譯文】相關(guān)文章:

        杜甫《望岳》譯文及全詩(shī)賞析12-24

        有關(guān)杜甫的愛(ài)國(guó)詩(shī)11-29

        杜甫的著名愛(ài)國(guó)詩(shī)12-25

        杜甫月夜譯文及賞析02-17

        杜甫《望岳》譯文及賞析05-16

        杜甫《春望》譯文及賞析12-09

        杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考11-09

        杜甫《夏夜嘆》譯文及鑒賞11-02

        杜甫《春望》原文及譯文08-25

        杜甫《望岳》原文及注釋譯文02-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>