春望杜甫原文和賞析
導(dǎo)語:《春望》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩。此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨。下面是小編為你準(zhǔn)備的春望杜甫原文和賞析,希望對(duì)你有幫助!
【原文】
春望
——[唐]杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【賞析】
756年六月,安史叛軍攻下長安。七月,唐肅宗在靈武即位,杜甫聽到消息后去投奔肅宗。
途中為叛軍俘獲,帶到長安。《春望》寫于次年三月。它集中地表達(dá)了詩人憂國傷時(shí)、念家悲己的感情,感人至深。
“國破山河在,城春草木深。”開篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人觸目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩營造了氣氛。同時(shí)此聯(lián)對(duì)仗工整,圓熟自然,詩意跌宕。“國破”對(duì)“城春”,兩意相反,對(duì)照強(qiáng)烈。“國破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖。
“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心!边@兩句通常解釋為,花鳥本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩人見了反而落淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,都表達(dá)了感時(shí)傷世的感情。本聯(lián)以“感時(shí)”一語承上,以“恨別”一語啟下,章法分明。
詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分──思念親人。
“烽火連三月,家書抵萬金!弊园彩放褋y以來,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。詩人妻子兒女在鄜州,一家人的安危使他魂?duì)繅衾@,家書不至,他如何放心得下?“抵萬金”寫出了家書的.珍貴,寫出了消息隔絕、久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,表達(dá)了對(duì)妻子兒女的強(qiáng)烈思念。這是人人心中會(huì)有的想法,很自然地使人產(chǎn)生共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛鸨榈,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不禁于百無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪!鞍装l(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。而他蒼老得這么快,又因憂國、傷時(shí)、思家所致。
縱觀全詩,前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩深沉蘊(yùn)藉、真摯自然,反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,因而千百年來一直膾炙人口,歷久不衰。
【春望杜甫原文和賞析】相關(guān)文章:
杜甫《春望》原文、注釋、賞析10-19
杜甫《望岳》原文翻譯和賞析09-01
春望杜甫原文、注釋10-15
春望杜甫詩詞賞析09-04
杜甫《春望》詩意賞析12-17
《春望》原文賞析11-01
杜甫《春望》原文及譯文08-25
杜甫《春望》譯文及賞析12-09
杜甫春望注解及賞析12-16
《望岳》和《春望》對(duì)比賞析10-27