1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫對雪賞析

        時間:2024-10-03 01:17:31 杜甫 我要投稿

        杜甫對雪賞析

          《對雪》杜甫

        杜甫對雪賞析

          戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨老翁。

          亂云低薄暮,急雪舞回風。

          瓢棄尊無綠,爐存火似紅。

          數(shù)州消息斷,愁坐正書空。

          賞析

          杜甫這首是在被安祿山占領(lǐng)下的長安寫的。長安失陷時,他逃到半路就被叛軍抓住,解回長安。幸而安祿山并不怎么留意他,他也設(shè)法隱蔽自己,得以保存氣節(jié);但是痛苦的心情,艱難的生活,仍然折磨著詩人。在寫這首詩之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與敵人作車戰(zhàn),大敗,死傷幾萬人。消息很快就傳開了。

          詩的開頭──“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點了這個使人傷痛的事實。房琯既敗,收復(fù)長安暫時沒有希望,不能不給詩人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見心情的沉重;下句“愁吟獨老翁”,就用一“獨”字,以見環(huán)境的險惡。

          三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風”,正面寫出題目。先寫黃昏時的亂云,次寫旋風中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個“對”字,暗示詩人獨坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風,滿懷愁緒,仿佛和嚴寒的天氣交織融化在一起了。

        【杜甫對雪賞析】相關(guān)文章:

        杜甫《對雪》賞析08-09

        杜甫《對雪》閱讀答案及翻譯賞析10-02

        杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

        杜甫《對雪》全詩翻譯古詩詞賞析11-25

        杜甫《對雪》譯文11-01

        對雪杜甫詩詞08-19

        杜甫《望岳》賞析-杜甫09-19

        杜甫的詩詞賞析12-12

        杜甫《佳人》賞析07-27

        杜甫的詩作及賞析10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>