- 相關(guān)推薦
杜甫-詩(shī)詞《古柏行》
《古柏行》
作者:杜甫
孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。
云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要梁棟,萬(wàn)年回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰(shuí)能送。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
志士幽人草怨嗟,古來(lái)材大難為用。
注解:
、懦啥嫉奈浜铎舾皆谙戎鲝R中,夔州的孔明廟則和先主廟分開(kāi),這是夔州的孔明廟。
、七@句寫(xiě)柏之古老?拢。
、谴硕鋵(xiě)柏之高大,是夸大的寫(xiě)法。霜皮,一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜雨,形容皮的光滑。四十圍,四十人合抱。
、冗@兩句是插敘。張上若云:“補(bǔ)出孔明生前德北一層,方有原委。”按意謂由于劉備和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏樹(shù)才長(zhǎng)得這般高大;柏樹(shù)的高大,正說(shuō)明孔明的遺愛(ài)。際會(huì),猶遇合。
⑸這兩句再承三四句極力形容詠嘆柏樹(shù)之高大。趙次公云:“巫峽在夔之下(按當(dāng)言東),巫峽之云來(lái)而柏之氣與接;雪山在夔之西,雪山之月出而柏之寒與通,皆言其高大也。”宋人劉須溪認(rèn)為云來(lái)二句當(dāng)在君臣二句前,君臣二句當(dāng)在云來(lái)二句后(仇兆鰲把這四句倒置,就是依據(jù)劉說(shuō)的),實(shí)太生觀大膽。因?yàn)檫@樣一來(lái),似乎是通順些,但文章卻顯得乎庸沒(méi)有氣勢(shì),所以黃生斥為“小兒之見(jiàn)”。——以上是第一段,是詠古柏的正文。
、蚀讼滤木宕開(kāi),以成都古柏作陪。杜甫是去年才離開(kāi)成都的,所以說(shuō)憶昨。杜甫成都草堂緊靠錦江(《杜鵑》詩(shī):“結(jié)廬錦水邊。”),草堂中有亭(《寄題江外草堂》詩(shī):“臺(tái)亭隨高下,敞熬當(dāng)清川。”),所以說(shuō)錦享(嚴(yán)武有《寄題杜二錦江野亭》詩(shī))。武侯祠在亭東,所以說(shuō)路繞錦享東。享,一作城,非。
⑺先主:指劉備。閟宮,即祠廟。
⑻仇兆鰲注:“郊原古,有古致也。盧牖空,虛無(wú)人也。”窈窕,深邃貌。
⑼落落:獨(dú)立不茍合。
⑽此下四句收歸夔州古柏。是說(shuō)夔州廟柏生在高山,苦于烈風(fēng),不如成都廟柏之生于平原。落落,出群貌。因生在孔明廟前,有人愛(ài)惜,故曰得地,但樹(shù)高招風(fēng),又在高山上,就更要經(jīng)常為烈風(fēng)所撼。冥冥,高空的顏色。
、喜粸榱绎L(fēng)所撥,似有神靈呵護(hù),故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因?yàn)檎,故得神明扶持,二句語(yǔ)雖對(duì),而意實(shí)一貫。——以上是第二段。由古柏之高大,進(jìn)一步寫(xiě)出古柏之正直。
、羞@以下又宕開(kāi),借古柏之難載,以喻大才之難為世用。《文中子》:“大廈之傾,非一本所支。”古柏重如丘山,故萬(wàn)頭牛也拖不動(dòng)。
、巡宦段恼拢褐腹虐貨](méi)有花葉之美。
、掖硕渲杏兄鸥ψ约旱挠白。古柏不知自炫,故曰不露文章。古柏本可作棟梁,故曰未辭剪伐。這就杜甫為人來(lái)說(shuō),即不怕?tīng)奚,與“我能剖心血,飲啄慰孤愁”,“濟(jì)時(shí)敢愛(ài)死,寂寞壯心驚”正是一副心腸。送,就木說(shuō),是移送:就人說(shuō),是保送或推薦。
⒂柏心味苦,故曰苦心。柏葉有香氣,故曰香葉。這兩句也含有身世之感。
⒃結(jié)二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社會(huì),一個(gè)真正想為國(guó)家人民作點(diǎn)事的人,是并不為統(tǒng)治者所歡迎的。古來(lái),是說(shuō)不獨(dú)今日如此,從古以來(lái)就如此。——以上是第三段。黃生云:“大廈一段,口中說(shuō)物,意中說(shuō)人。結(jié)句人物雙關(guān),用筆省便。”楊倫云:“大廈以后,寄托遙深,極沉郁頓挫之致。”
翻譯:
孔明廟前有一株古老的柏樹(shù),
枝干色如青銅根柢固如盤(pán)石。
樹(shù)皮潔白潤(rùn)滑樹(shù)干有四十圍,
青黑色朝天聳立足有二千尺。
劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,
至今樹(shù)木猶在仍被人們愛(ài)惜。
柏樹(shù)高聳云霧飄來(lái)氣接巫峽,
月出寒光高照寒氣直通岷山。
想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,
先生廟與武侯祠在一個(gè)?宮。
柏樹(shù)枝干崔嵬郊原增生古致,
廟宇深邃漆繪連綿門(mén)窗寬空。
古柏獨(dú)立高聳雖然盤(pán)踞得地,
但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。
它得到扶持自然是神明偉力,
它正直偉岸原于造物者之功。
大廈如若傾倒要有梁棟支撐,
古柏重如丘山萬(wàn)年也難拉動(dòng)。
它不露花紋彩理使世人震驚,
它不辭砍伐又有誰(shuí)能夠采送?
它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,
樹(shù)葉芳香曾經(jīng)招來(lái)往宿鸞鳳。
天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,
自古以來(lái)大材一貫難得重用。
賞析:
此詩(shī)是比興體。詩(shī)人借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫(xiě)古柏古老,借以興起君臣際會(huì),以老柏孤高,喻武侯忠貞。
詩(shī)的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)。云來(lái)十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中落落兩句,既寫(xiě)樹(shù),又寫(xiě)人,樹(shù)人相融。大廈八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語(yǔ)意雙關(guān),抒發(fā)詩(shī)人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。
這首詩(shī)大概作于公元766年(大歷元年),和《夔州歌十絕句》當(dāng)為同時(shí)之作,借古柏以自詠懷抱,正意全在未一段,此詩(shī)對(duì)偶句特多,凡押三韻,每韻八句,自成段落,格式與《洗兵馬》極相似。
此詩(shī)是比興體。詩(shī)人借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫(xiě)古柏古老,借以興起君臣際會(huì),以老柏孤高,喻武侯忠貞。
詩(shī)的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)。“云來(lái)”十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫(xiě)樹(shù),又寫(xiě)人,樹(shù)人相融。“大廈”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語(yǔ)意雙關(guān),抒發(fā)詩(shī)人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
《古柏行》描寫(xiě)一株古柏樹(shù)。詩(shī)句云:“霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。”宋朝一位科學(xué)家沈括在他的《夢(mèng)溪筆談》中就批評(píng)這兩句詩(shī)不對(duì)。他用數(shù)學(xué)觀念來(lái)理解這兩句詩(shī),就說(shuō)這株古柏太細(xì)長(zhǎng)了。但杜甫的本意不過(guò)形容樹(shù)之高大,他不會(huì)運(yùn)用數(shù)學(xué)的準(zhǔn)確性。我們用“以意逆志”的方法讀這兩句詩(shī),知道這是夸張手法,也決不會(huì)給這株樹(shù)推算體積比例。
【杜甫-詩(shī)詞《古柏行》】相關(guān)文章:
杜甫古柏行原文及賞析02-23
杜甫《古柏行》的原文和賞析04-01
杜甫經(jīng)典詩(shī)詞11-04
杜甫的詩(shī)詞11-08
《晚》杜甫的詩(shī)詞12-27
關(guān)于杜甫的詩(shī)詞11-07
有關(guān)杜甫的詩(shī)詞11-10
杜甫的詩(shī)詞賞析12-12