關(guān)于杜甫《月夜》的賞析推薦
杜甫唐五言律詩(shī):《月夜》原文:
今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。
遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。
《月夜》參考注釋:
①閨中:內(nèi)室,這里指妾。
②解:懂得。
、矍遢x:月光。
、茈p照:互相照見(jiàn)。
杜甫唐五言律詩(shī):《月夜》賞析:
公元七五五年,安祿山勾結(jié)史思明在范陽(yáng)起兵發(fā)動(dòng)叛亂。第二年六月九日潼關(guān)失守,十三日唐玄宗倉(cāng)皇逃到了四川。七月唐肅宗李亨即位,杜甫在投奔唐肅宗路上被叛軍抓住,因?yàn)楣傩,看他破衣啰唆,就把他攆出了軍營(yíng)。回到住處以后,看到城中破堪的樣子,思鄉(xiāng)之情油然而生。因?yàn)閺?qiáng)烈地思念妻兒,寫(xiě)下了這首名作。
詩(shī)人望月想念家中的妻子,充滿(mǎn)了深情也滿(mǎn)懷憂(yōu)慮與辛酸。這無(wú)盡的思念與盼望能雙照淚干的愿望正揭示了離亂帶給人們的痛苦。這首詩(shī)描寫(xiě)形象,情深意切。
【關(guān)于杜甫《月夜》的賞析推薦】相關(guān)文章:
杜甫的《月夜》賞析09-04
杜甫月夜原文及賞析05-14
杜甫月夜譯文及賞析02-17
杜甫《月夜》原文譯文賞析12-30
杜甫《月夜憶舍弟》意境賞析11-15
杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06
杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析02-17
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-06
杜甫《月夜憶舍弟》譯文及賞析11-10
月夜全詩(shī)、意思及賞析_唐代杜甫08-17