1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《雨不絕》

        時間:2022-03-15 15:25:35 杜甫 我要投稿

        杜甫《雨不絕》

          杜甫,字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,與李白合稱“李杜”。出生于河南鞏縣,原籍湖北襄陽。下面是小編為大家收集的杜甫《雨不絕》,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        杜甫《雨不絕》

          《雨不絕》

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文:

          鳴雨既過漸細微,映空搖飏如絲飛。

          階前短草泥不亂,院里長條風乍稀。

          舞石旋應將乳子,行云莫自濕仙衣。

          眼邊江舸何匆促,未待安流逆浪歸。

          《雨不絕》賞析:

          清初學者仇兆鰲《杜詩詳注》:此詩上六句寫雨中景物,末二句寫雨際行舟。風狂雨急,故鳴而有聲,既過則細若飛絲矣。草不沾污,見雨之微。風雖乍稀,雨仍未止也。舞燕將子,記暮春雨。行云濕衣,切巫山雨。江舸逆浪,杜甫對冒險營運表示擔憂。

          清代杜詩研究家浦起龍《讀杜心解》:“望晴之詞,祝其止舞而挾子以游,停云而振衣適志,已引動欲歸義。乳子本說燕雛,仙衣本說神女,公乃借形挈家歸去之志也,運古入化。”

          當代詩人謝頤城認為仇兆鰲對“舞石旋應將乳子,行云莫自濕仙衣”兩句的`注解有問題,浦起龍“運古入化”的評語也不恰當。他認為杜甫借“舞石”“將乳子”,表示自己將“挈家歸去”;借巫山神女的典故“行云莫自濕仙衣”,是提醒自己不能只顧“行云”、游覽瀟灑,而延誤了歸程。同時謝頤城認為這首詩最大的毛病是:“舞石”典故用得突兀,不協(xié)調(diào)。

          翻譯

          喧嘩的雨已經(jīng)過去、逐漸變得細微,映著天空搖漾的是如絲的細雨飄飛。

          石階前小草沾了泥并不臟亂,院子里柳條上的風也陡然變得稀少起來。

          舞石應立即帶著乳子起飛,且不要因播撒云層濡濕自己的仙衣。

          眼前江船何其匆促,不等到江流平靜就迎著風浪歸去。

          注釋

          鳴雨:雷雨。

          邊連寶:大雨易絕,細雨難絕。大雨過而繼以細雨,則倍難絕。諺所謂雨后毛不晴也。

          映空:猶陰空,天色昏暗!锻ㄋ孜摹罚喝贞幵挥。飏(音揚),飛揚。如絲飛,指細雨綿綿。

          長條:指柳樹枝條,例如庾信詩“河邊楊柳百尺枝,別有長條踠地垂”(《楊柳歌》),以及杜甫絕句“隔戶楊柳弱嫋嫋,狂風挽斷最長條”。有人認為“長條”指雨,恐非。

          仇兆鰲注:草不沾污,見雨之微。風雖乍稀,雨仍未止也。

          “舞石”句用典。舞石將乳子,見于《水經(jīng)注》卷三十八:湘水東南流徑石燕山東,其山有石一,紺而狀燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷風相薄,則石燕群飛,頡頏如真燕矣。

          旋應:很快。

          將:帶領。這句是用傳說中石燕來形容風中的雨點。

          舸(音葛):船。

          何:何其。

          匆促:匆忙、倉促。

          創(chuàng)作背景

          此詩當作于公元766年(唐代宗大歷元年),當時杜甫55歲,住在夔州(今重慶奉節(jié))。當年可能雨水較多,此篇前杜甫已有數(shù)首詩詠雨。

        【杜甫《雨不絕》】相關文章:

        雨唐杜甫全文、注釋10-15

        杜甫《曲江對雨》賞析11-01

        杜甫《曲江對雨》唐詩欣賞12-24

        杜甫關于雨的古詩大全07-29

        杜甫《望岳》賞析-杜甫12-23

        我眼中的杜甫隨筆-杜甫12-23

        杜甫登高讀后感-杜甫12-20

        杜甫名句10-01

        杜甫寫“詩史”的歷史典故-杜甫12-24

        杜甫茅屋為秋風所破歌杜甫12-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>