1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《曲江其一》全詩翻譯賞析

        時間:2023-04-19 10:52:53 杜甫 我要投稿
        • 相關推薦

        杜甫《曲江二首其一》全詩翻譯賞析

          曲江二首 其一

        杜甫《曲江二首其一》全詩翻譯賞析

          杜甫

          一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。

          且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。

          江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥。

          細推物理須行樂,何用浮榮絆此身。

          詞語解釋:

          卻:去,掉。

          且:故且。

          厭:嫌,這里指以酒消愁。

          減卻春:減了春色。

          萬點:形容落花之多。

          (1)曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。

          (2)減卻春:減掉春色。

          (3)萬點:形容落花之多。

          (4)且:暫且。經(jīng)眼:從眼前經(jīng)過。

          (5)傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠 巢翡翠:翡翠鳥筑巢。

          (6)苑邊高冢臥苑:指曲江勝境之一芙蓉花。冢:墳墓。

          (7)推:推究。

          (8)物理:事物的道理。

          詩文解釋:

          一片春花飛落,春隨花落而漸去。風吹落花萬點,煞是愁人。且看飛花隨風飄去,不要因感傷太多而厭酒。江邊的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑邊,有石臥在墓道旁。細細想來,還是應該及時行樂,人生何必為浮名所累。

          一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。

          七律《曲江二首》寫于唐肅宗乾元元年(公元758年)暮春任“左遺”時。這兩句通過描寫殘春景色,抒發(fā)詩人滿腹的怨愁——落下一片花瓣都要減掉一層春色,而今,萬點飄墜,落花紛紛,更使人煩惱愁悶。一片花飛,春殘之始,風飄萬點,春殘欲盡。面對這個過程,詩人的愁緒亦逐步升級。詩句語奇意遠,蘊含深沉。

          

          《曲江二首》是唐代詩人杜甫的詩作,寫于乾元元年(758)暮春。杜甫時任“左遺”,此時安史之亂還在繼續(xù)。曲江又名曲江池,位于長安城南朱雀橋之東,是唐代長安城最大的名勝風景區(qū)。曲江的盛衰與大唐同在。詩人在詩中把曲江與大唐融為一體,以曲江的盛衰比大唐的盛衰,將全部的哀思寄予曲江這一實物,從一個側面更形象的寫出了世事的變遷。

          時值暮春,花謝花飛,眼看著落花流水春去也,詩人不禁把酒傷懷。安史之亂后,曲江一片蕭條,門可羅雀,石倒臥在高冢之前;恰逢詩人官場失意,朝不保夕。詩人面對此時此景,百感交集,想舉杯消愁、及時行樂,結果卻是愁上加愁。

          這首詩含蓄而且富有神韻。詩人只是抒寫了最典型而且最有特征的東西,讓讀者通過已經(jīng)抒發(fā)的情感和已經(jīng)描寫的景物去體會尚未抒發(fā)的情感和尚未描寫的景物。令人回味無窮,想象無限。全詩布局精細、出神入化。

          第一首寫他在曲江看花吃酒,布局出神入化,抒情感慨淋漓。

          在曲江看花吃酒,正遇“良辰美景”,可稱“賞心樂事”了,但作者卻別有懷抱,一上來就表現(xiàn)出無可奈何的惜春情緒,產(chǎn)生出驚心動魄的藝術效果。他一沒有寫已經(jīng)來到曲江,二沒有寫來到曲江時的節(jié)令,三沒有寫曲江周圍花木饒,而只用“風飄萬點”四字,就括了這一切。“風飄萬點”,不止是客觀地寫景,綴上“正愁人”三字,重點就落在見景生情、托物言志上了。“風飄萬點”,這對于春風得意的人來說,會煞是好看,該不會又“正愁人”。但是作者面對的是“風飄萬點”,那“愁”卻早已萌生于前此的“一片花飛”,因而用跌筆開頭:“一片花飛減卻春!”歷盡漫長的嚴冬,好容易盼到春天來了,花兒開了。這春天,這花兒,是很值得人們珍惜的。然而“一片花飛”,又透露了春天消逝的消息。敏感的、特別珍惜春天的詩人就不能不“愁”。“一片”,是指一朵花兒上的一個花瓣。因一瓣花兒被風吹落就感到春色已減,暗暗發(fā)愁,可如今,面對著的分明是“風飄萬點”的嚴酷現(xiàn)實啊!因此“正愁人”三字,非但沒有念化的毛病,簡直力透紙背。

          “風飄萬點”已成現(xiàn)實,那尚未被風飄走的花兒就更值得愛惜。然而那風還在吹。剩下的,又一片、一片地飄走,眼看即將飄盡了。第三句就寫這番情景:“且看欲盡花經(jīng)眼。”“經(jīng)眼”之花“欲盡”,只能“且看”。“且”,是暫且、姑且之意。而當眼睜睜地看著枝頭殘花一片、一片地被風飄走,加入那“萬點”的行列,心中滋味就不怎么樣了。于是來了第四句:“莫厭傷多酒入唇。”吃酒為了消愁。一片花飛已愁;風飄萬點更愁;枝上殘花繼續(xù)飄落,即將告盡,愁上添愁。因而“酒”已“傷多”,卻禁不住繼續(xù)“入唇”啊!

          蔣弱六云:“只一落花,連寫三句,極反復層折之妙。接入第四句,魂消欲絕。”這是頗有見地的。然而作者沒有說明要如此“反復層折”地寫落花,以致魂消欲絕的原因,究竟是僅僅嘆春光易逝,還是有慨于難于直陳的人事問題。

          第三聯(lián)“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥。”這一聯(lián)并非人們所認為的只是敘述凄涼的景象,而是對尾聯(lián)哲學的闡述。如果想要理解這其中的意思那么就要對古代文人道家歸隱思想有所了解了。江上小堂巢翡翠,是指快樂自由的豪放之士。苑邊高冢臥,則是指人生易老,都會走向衰亡的,哪怕是高高在上的王公貴族也不可避免。由苑邊高冢即足以見得。結合此聯(lián)總體,就是說人生苦短,而面對這些則需像翡翠一樣好好快樂一番,即說了前邊愁思在徘徊于不徘徊之間的糾結情緒,又為下文做了很好的鋪墊,可看出杜甫的手筆已經(jīng)十分成熟。

          “細推物理須行樂,何用浮榮絆此身?”

          這兩句意思是:在這個世界上樂是一個人畢生所追求的,那為什么不去痛快的了一次呢。

          大家可以去參考“自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭”去理解詩中行樂的含義,這是一種極為無奈而發(fā)出的一句感嘆而已。

          聯(lián)系全篇來看,所謂“行樂”,絆此身的浮榮指的就是“左遺”那個從八品上的諫官。因為疏救房,觸怒了肅宗,從此,為肅宗疏遠。作為諫官,他的意見卻不被采納,還蘊含著招災惹禍的危機。這首詩就是公元758年(乾元元年)暮春任“左遺”時寫的。到了這年六月,果然受到處罰,被貶為華州司功參軍。從寫此詩到被貶,不過兩個多月的時間。明乎此,就會對這首詩有比較確切的理解。

        【杜甫《曲江其一》全詩翻譯賞析】相關文章:

        杜甫《絕句》全詩翻譯賞析07-21

        杜甫《登高》全詩翻譯賞析07-29

        杜甫《日暮》全詩翻譯賞析08-11

        杜甫《不見》全詩翻譯賞析09-14

        杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

        杜甫《后游》全詩翻譯賞析11-09

        杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析08-25

        杜甫《春望》全詩翻譯與賞析優(yōu)秀01-29

        杜甫《月夜憶舍弟》全詩翻譯賞析09-08

        杜甫《登兗州城樓》全詩翻譯賞析08-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>