1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 登岳陽樓 杜甫翻譯

        時(shí)間:2020-11-20 13:35:58 杜甫 我要投稿

        登岳陽樓 杜甫翻譯

          導(dǎo)語:杜甫57歲,距生命的終結(jié)僅有兩年,當(dāng)時(shí)詩人處境艱難,凄苦不堪,登上神往已久的岳陽樓,憑軒遠(yuǎn)眺,面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發(fā)出由衷的禮贊,繼而想到自己晚年飄泊無定,國家多災(zāi)多難,又不免感慨萬千,于是在岳陽寫下《登岳陽樓》。(更多內(nèi)容請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))

        登岳陽樓 杜甫翻譯

          【登岳陽樓 杜甫】

          昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

          吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

          親朋無一字,老病有孤舟。

          戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

          【譯文一】

          以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。

          浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。

          親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。

          北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)望淚流滿面。

          【譯文二】

          很早聽過聞名遐邇的.洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

          大湖浩瀚像把吳楚東南隔開,天地像在湖面日夜蕩漾漂浮。

          漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

          關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

          【注釋一】

         、俣赐ニ杭炊赐ズT诮窈媳辈,長江南岸,是我國第二大淡水湖。

         、谠狸枠牵涸诮窈鲜≡狸柺,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

         、蹍浅捍呵飼r(shí)二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽樓記》馳名。 坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。

         、芮(qián kūn)日夜(一作“月”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中。”乾坤:天地,此指日月。

          ⑤無一字:杳無音訊。 字:這里指書信。

         、蘩喜。耗昀隙嗖。杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人生平的最后三年里大部分時(shí)間是在船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實(shí)況。

         、呷(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當(dāng)時(shí)吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰(zhàn)爭,戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。

         、鄳{軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。

          【注釋二】

          ⑴洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長江南岸,是中國第二淡水湖。

         、圃狸枠牵杭丛狸柍俏鏖T樓,在湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

         、菂浅洌簠浅䞍傻卦谖覈鴸|南。坼(chè):分裂。

          ⑷乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。

          ⑸無一字:音訊全無。 字:這里指書信。

         、世喜。憾鸥r(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。

         、巳竹R:指戰(zhàn)爭。關(guān)山北:北方邊境。

         、虘{軒:靠著窗戶。涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。

          【創(chuàng)作背景】

          唐代宗大歷二年(767年),杜甫57歲,距生命的終結(jié)僅有兩年,當(dāng)時(shí)詩人處境艱難,凄苦不堪,年老體衰,患肺病及風(fēng)痹癥,左臂偏枯,右耳已聾,靠飲藥維持生命。大歷三年(768年),當(dāng)時(shí)杜甫沿江由江陵、公安一路漂泊,來到岳州(今屬湖南)。登上神往已久的岳陽樓,憑軒遠(yuǎn)眺,面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發(fā)出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年飄泊無定,國家多災(zāi)多難,又不免感慨萬千,于是在岳陽寫下《登岳陽樓》、《泊岳陽城下》和《陪裴使君登岳陽樓》。

        【登岳陽樓 杜甫翻譯】相關(guān)文章:

        杜甫登岳陽樓全文翻譯及賞析08-31

        杜甫:《登岳陽樓》12-06

        杜甫《陪裴使君登岳陽樓》翻譯賞析09-05

        杜甫《登岳陽樓》教案01-05

        杜甫《登岳陽樓》鑒賞11-09

        杜甫《登岳陽樓》原文、賞析11-30

        杜甫《登岳陽樓》閱讀練習(xí)08-18

        杜甫《登岳陽樓》賞析4篇07-15

        杜甫登岳陽樓原文及賞析05-15

        杜甫登岳陽樓譯文及賞析02-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>