1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 短歌行的詩(shī)文翻譯

        時(shí)間:2024-10-05 23:32:27 短歌行 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        短歌行的詩(shī)文翻譯

          面對(duì)美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。(對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?)

          好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!(譬如朝露,去日苦多。)

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長(zhǎng)久填滿心窩。(慨當(dāng)以慷,憂思難忘。)

          靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。(何以解憂?唯有杜康。)

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。(青青子衿,悠悠我心。)

          正是因?yàn)槟銈兊木壒剩乙恢钡统蹲玉啤犯琛#ǖ珵榫剩烈髦两瘛#?/p>

          陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。(呦呦鹿鳴,食野之蘋。)

          一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)賓客。(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,你運(yùn)轉(zhuǎn)著,永不停止;(明明如月,何時(shí)可掇?)

          我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長(zhǎng)河。(憂從中來,不可斷絕。)

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。(越陌度阡,枉用相存。)

          彼此久別重逢談心宴飲,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說。(契闊談讌,心念舊恩。)

          明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)

          繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?(繞樹三匝,何枝可依?)

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。(山不厭高,海不厭深。)

          只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都?xì)w向我。(周公吐哺,天下歸心。)

        【短歌行的詩(shī)文翻譯】相關(guān)文章:

        短歌行翻譯08-22

        短歌行翻譯及原文05-12

        短歌行的翻譯及賞析10-19

        《短歌行》原文及翻譯08-17

        短歌行全文翻譯09-29

        短歌行古詩(shī)翻譯08-16

        短歌行原文、翻譯10-11

        短歌行原文及翻譯09-13

        短歌行原文及翻譯10-12

        短歌行原文翻譯08-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文欧美日韩日本 | 最新日本一区二区三区视频 | 日本另类一区二区 | 亚洲国产激情一区在线 | 日本中文字幕在线视频二区 | 亚洲日韩欧美一区二区三四区 |