1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 短歌行翻譯拼音

        時間:2022-08-17 11:34:43 短歌行 我要投稿

        短歌行翻譯拼音

          相信大家在日常學習中學過許多的古詩吧,那么你知道哪些經典的古詩呢?下面小編整理了短歌行原文帶拼音,歡迎大家閱讀學習參考!

          1、短歌行曹操古詩帶拼音版

          duǎn gē háng

          短歌行

          cáo cāo

          曹操

          duì jiǔ dāng gē ,rén shēng jǐ hé !

          對酒當歌,人生幾何!

          pì rú cháo lù ,qù rì kǔ duō 。

          慨當以慷,憂思難忘。

          kǎi dāng yǐ kāng ,yōu sī nán wàng 。

          譬如朝露,去日苦多。

          hé yǐ jiě yōu ?wéi yǒu dù kāng 。

          何以解憂?唯有杜康。

          qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ xīn 。

          青青子衿,悠悠我心。

          dàn wéi jūn gù ,chén yín zhì jīn 。

          但為君故,沉吟至今。

          yōu yōu lù míng ,shí yě zhī píng 。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。

          wǒ yǒu jiā bīn ,gǔ sè chuī shēng 。

          我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          míng míng rú yuè ,hé shí kě duō ?

          明明如月,何時可掇?

          yōu cóng zhōng lái ,bú kě duàn jué 。

          憂從中來,不可斷絕。

          yuè mò dù qiān ,wǎng yòng xiāng cún 。

          越陌度阡,枉用相存。

          qì kuò tán yàn,xīn niàn jiù ēn 。

          契闊談仯心念舊恩。

          yuè míng xīng xī ,wū què nán fēi 。

          月明星稀,烏鵲南飛。

          rào shù sān zā ,hé zhī kě yī ?

          繞樹三匝,何枝可依?

          shān bú yàn gāo ,hǎi bú yàn shēn 。

          山不厭高,海不厭深。

          zhōu gōng tǔ bǔ ,tiān xià guī xīn 。

          周公吐哺,天下歸心。

          2、短歌行曹操原文翻譯

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

          好比早晨的露水,苦于過去的日子太多了!席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。

          那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          那皎潔的月亮呦,何時可以摘取呢?因此而憂心啊,一直不曾斷絕。

          遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。繞樹飛了三周,卻找不到它們的棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          3、短歌行曹操原文賞析

          這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),按照詩意分為四節來讀。在前八句中,作者強調他非常發愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來他是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時間建功立業。接下來八句情味更加纏綿深長了。但這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。再接下來八句就是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要就是講了兩個意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮!霸旅鳌彼木浼仁菧蚀_而形象的寫景筆墨,同時也是有比喻的深意。“山不厭高,海不厭深”二句也是通過比喻極有說服力地表現了人才越多越好,決不會有“人滿之患”。總起來說,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為了曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的。全詩充分發揮了詩歌創作的特長,準確而又巧妙地運用了比興手法,來達到寓理于情,以情感人的目的。

          拓展閱讀:

          創作背景

          詩的創作時間,學術界大致有五種說法。一是在蘇軾《赤壁賦》中“橫槊賦詩”言語的基礎上,《三國演義》稱曹操在赤壁大戰前吟誦這首《對酒當歌》,時間定在建安十三年(208)末。二是求賢說,出自張可禮《三曹年譜》:“抒發延攬人才之激切愿望,蓋與《求賢令》作于同時!睍r間在建安十五年(210)。三是賓主唱和說,此主張發自萬繩楠,他認為此詩作于漢建安元年(196),曹操遷漢獻帝于許都之際,曹操與手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四是及時行樂說,但沒有考證具體時間。此說由沈德潛發之,《古詩源》卷五:“《短歌行》,言當及時為樂也!蔽迨峭跚嗟淖饔谡写秊跬栊袉斡谄崭槐R的宴會上的說法,時間在建安二十一年(216)五月。

          文學賞析

          《對酒當歌》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發布了《求賢令》《舉士令》《求逸才令》等。而《短歌行》實際上就是一曲《求賢歌》,又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發的政令。

          《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),而這首《對酒當歌》按照詩意可分為四節。

          開頭八句,作者強調他非常發愁,愁得不得了。愁的原因是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時間建功立業。連曹操這樣位高權重的人居然在為求賢而發愁,其宣傳作用不言而喻。假如庶族地主中真有“賢才”的話,看了這些話就不能不大受感動和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。這八句表面上看很像《古詩十九首》中的消極調子,而其實大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時行樂”,而是要及時地建功立業。這里曹操似乎是在抒個人之情,發愁時間過得太快,恐怕來不及有所作為;實際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒“賢才”們人生就像“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經很多,應該趕緊拿定主意,到他那里施展抱負。因此,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來發端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說得真切;但另一方面也正因為通過這樣的調子更能打開處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩中,主要的情感就是一個“愁”字,“愁”到需要用酒來消解。“愁”這種感情本身是無法評價的,能夠評價的只是這種情感的客觀內容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著某種有進步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價。清人陳沆在《詩比興箋》中對此詩的評價可以說基本上懂得了曹操發愁的含意;不過所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說得迂遠。曹操當時考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。這與漢高祖唱《大風歌》是既有相通之處,也有不同之處。

          接著八句情味則更加纏綿深長!扒嗲唷倍湓瓉硎恰对娊洝む嶏L·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”曹操在這里引用這首詩,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實在是太巧妙了。他說“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實上不可能一個一個地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們為什么不主動來投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心十分周到,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創作的政治性與藝術性的結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類的文件中當然無法盡情表達;而這首《短歌行》作為一首詩,就能抒發政治文件所不能抒發的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著他又引用《詩經·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,意思是說:“只要你們到我這里來,我是一定會待以‘嘉賓’之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的!边@八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。本來在《詩經》中,這“君”只是指一個具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時凡是讀到曹操此詩的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沉吟《子衿》一詩的思念對象。正因為這樣,此詩流傳開去,才會起到巨大的社會作用。

          第三個八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂來作比,這可以說是全詩中的兩個“主旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個“主旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂愁,是照應第一個八句;后四句講“賢才”到來,是照應第二個八句。表面看來,意思上是與前十六句重復的,但實際上由于“主旋律”的復現和變奏,因此使全詩更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從詩歌表達的主題來看,這八句也不是簡單重復,而是含有深意的。因為曹操不斷地在延攬人才,那么后來者或許會顧慮“人滿為患”;所以曹操在這里進一步表示,他的求賢之心就像明月常行那樣不會終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優待。說這種話也是作者用心周到的表現。關于這一點作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的`作用。

          最后八句的前四句既是準確而形象的寫景筆墨,同時也有比喻的深意。這是指那些猶豫不定的人才在三國鼎立的局面下一時無所適從。所以曹操以烏鵲繞樹、“何枝可依”的情景來啟發他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來。這四句詩生動刻畫了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩意中透露著對這一些人的關心和同情。這恰恰說明曹操很會做思想工作,完全是以通情達理的姿態來吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發揮了詩歌所特有的感染作用。最后四句畫龍點睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來歸順,確切地點明了此詩的主題!吧讲粎捀,海不厭深”是通過比喻極有說服力地表現了人才越多越好,決不會有“人滿之患”!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩外傳》,說周公為了接待天下之士,有時洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次。這種傳說當然是有些夸張。不過這個典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情。

          總起來說,這首《對酒當歌》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》《對酒》《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中。全詩充分發揮了詩歌的特長,準確而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理于情,以情感人的目的。在那個時代,曹操就已經能夠按照抒情詩的特殊規律來取得預期的社會效果,這一創作經驗顯然是值得后人借鑒的。同時因為曹操在當時強調“唯才是舉”有一定的進步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。

        【短歌行翻譯拼音】相關文章:

        短歌行拼音版及翻譯11-30

        《短歌行》拼音03-15

        《短歌行》拼音版07-20

        曹操《短歌行》拼音10-01

        《短歌行》翻譯09-02

        短歌行 翻譯09-07

        短歌行翻譯08-31

        《短歌行》 翻譯09-24

        短歌行的翻譯11-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>