1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 短歌行翻譯加解析

        時(shí)間:2022-08-17 10:45:13 短歌行 我要投稿

        短歌行翻譯加解析

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編幫大家整理的短歌行翻譯加解析,希望對(duì)大家有所幫助。

          短歌行

          兩漢:曹操

          原文

          對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海 一作:水)

          譯文

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(zhǎng)久填滿(mǎn)心窩。靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。這只是因?yàn)槟木壒,讓我沉痛吟誦至今。

          陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(zhǎng)河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說(shuō)。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          注釋

          1.對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),就是對(duì)著的意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(zhǎng)。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思就是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

          5.杜康:相傳就是最早造酒的人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,這就是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的'聲音。蘋(píng):艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里就是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

          13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

          14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

          15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里就是借用《管子·形解》中的話(huà),原文就是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思就是表示希望盡可能多地接納人才。

          拓展:短歌行簡(jiǎn)單賞析

          “短歌行”是漢樂(lè)府一個(gè)曲調(diào)的名稱(chēng),是用于宴會(huì)場(chǎng)合的歌辭。曹操集子里現(xiàn)存《短歌行》兩首,課文選的是第一首。作為一位政治家兼軍事家的詩(shī)人曹操,十分重視人才,這首詩(shī)抒發(fā)了他渴望招納賢才、建功立業(yè)的宏圖大愿。

          全詩(shī)三十二句,分四節(jié),每八句一節(jié)。

          第一節(jié)抒寫(xiě)詩(shī)人人生苦短的憂(yōu)嘆。

          “對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多!薄爱(dāng)”,對(duì)著!叭ト铡保甘湃サ臍q月。這四句意思是:在邊喝著酒,邊唱著歌時(shí),忽然感嘆道:人生能有多久呢?人生啊,就好比早晨的露水,一會(huì)兒就干了,又苦于過(guò)去的日子太多了!翱(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。”“慨當(dāng)以慷”是“慷慨”的間隔用法,“當(dāng)以”,沒(méi)有實(shí)在好處,即指宴會(huì)上歌聲慷慨激昂。“杜康”相傳是發(fā)明釀酒的人,那里作酒的代稱(chēng)。這四句意思是:即使宴會(huì)上歌聲慷慨激昂,詩(shī)人內(nèi)心的憂(yōu)愁還是難以消除。用什么來(lái)消除胸中的憂(yōu)愁呢?只有借酒澆愁。我們?nèi)绾蚊靼自?shī)人這種人生苦短的憂(yōu)嘆呢?詩(shī)人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的憂(yōu)嘆。這一點(diǎn)我們可從他的另一首詩(shī)《蒿里行》中得到佐證:“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c!

          第二節(jié)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)賢才的渴求。

          “青青子衿,悠悠我心”,是引用《詩(shī)經(jīng)?鄭風(fēng)?子衿》中的成句!扒囫啤保艽x書(shū)人的服裝,那里指代有學(xué)問(wèn)的人!坝朴啤,長(zhǎng)久的樣貌,形容思念之情。這兩句意思是:你的衣領(lǐng)青青啊,總是讓我如此掛念。原詩(shī)后兩句是:“縱我不往,子寧不嗣音?”意思是:雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些賢才,因此他使用這種含蓄的話(huà)來(lái)提醒他們,期望賢才主動(dòng)來(lái)歸!暗珵榫,沉吟至今!薄俺烈鳌保吐曔赌,表示渴念。這兩句意思是:只正因你的緣故,讓我渴念到如今!扒嗲嘧玉疲朴莆倚。但為君故,沉吟至今。”四句以女子對(duì)心愛(ài)的男子的思念比喻自己對(duì)賢才的渴求!斑线下锅Q,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!边@四句引自《詩(shī)經(jīng)?小雅?鹿鳴》,《鹿鳴》是一首描述貴族盛宴熱情款待尊貴客人的的詩(shī)歌。前兩句起興,意思是:野鹿呦呦呦呦地叫,歡快地吃著野地里的艾蒿。以下各句描述賓客歡宴的場(chǎng)面,那里引用的兩句意思是:我有許多尊貴的客人,席間彈起琴瑟,吹起笙樂(lè)。詩(shī)人引用這幾句詩(shī),表示自己對(duì)賢才的熱情。

          第三節(jié)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)賢才難得的憂(yōu)思和既得賢才的欣喜。

          “明明如月,何時(shí)可掇?”“明月”,比喻人才!岸蕖,拾取,摘取。意思是:賢才有如天上的明月,我什么時(shí)候才能摘取呢?“憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕!庇捎谇蟛挪坏茫瑑(nèi)心不禁產(chǎn)生憂(yōu)愁,這種憂(yōu)愁無(wú)法排解。“越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩!薄澳啊、“阡”,都是指田間小路,東西向叫“陌”,南北向叫“阡”!巴鳌,枉駕,屈駕!坝谩,以!按妗保絾(wèn),問(wèn)候!捌蹰煛保脛e重逢!白叀,通“宴”!芭f恩”指往日的情誼。這四句意思是:(客人,即指人才)穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路,枉駕來(lái)訪(fǎng)。主客久別重逢,歡快暢談,念念不忘往日的情誼。前四句詩(shī)人把尋求賢才生動(dòng)地比作“欲上青天攬明月”,借以證明求賢不得的苦悶和憂(yōu)思;后四句描述賢才既得,喜不自勝,歡樂(lè)無(wú)窮的情景。

          第四節(jié)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)猶豫不決的賢才的關(guān)切和渴望天下賢才盡歸自己的抱負(fù)。

          “月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?”“匝”,周,圈。意思是:明月朗朗星星稀,烏鴉向南高高飛。繞樹(shù)飛了多少圈,不知哪根樹(shù)枝可棲息。這四句是說(shuō)那些賢才在三國(guó)鼎立的局面下無(wú)所適從,不知道投靠到誰(shuí)的門(mén)下。詩(shī)人期望他們不再猶豫,趕緊到自己這邊來(lái)!吧讲粎捀,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。”前兩句借用《管子?形解》中的話(huà):“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣!焙髢删浣栌玫涔,據(jù)《史記?魯周公世家》記載,周公說(shuō)他“一沐三捉發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人”。這四句意思是:山不以它的高而滿(mǎn)足,海不以它的深而滿(mǎn)足。周公熱切殷勤地接待賢才,使天下的人才都能心悅誠(chéng)服地來(lái)歸順。詩(shī)人用“山不厭高,還不厭深。”比喻賢才多多益善。以周公自比,證明自己決心禮賢下士,期望賢才全部歸己,幫忙自己建功立業(yè),統(tǒng)一天下的宏圖大愿。這幾句畫(huà)龍點(diǎn)睛,點(diǎn)明了全文的主旨。

        【短歌行翻譯加解析】相關(guān)文章:

        《短歌行》解析09-21

        曹操短歌行解析10-20

        曹操的短歌行解析08-09

        短歌行翻譯08-31

        短歌行的翻譯11-13

        《短歌行》翻譯09-02

        短歌行 翻譯09-07

        《短歌行》 翻譯09-24

        《短歌行》作者情感解析09-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>