1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 弟子規(guī)原文對(duì)譯文

        時(shí)間:2024-08-29 19:10:17 弟子規(guī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        弟子規(guī)原文對(duì)譯文

          《弟子規(guī)》教給我們孝親敬老,尊師重學(xué)的道理,那么大家學(xué)習(xí)了原文以及翻譯了?

        弟子規(guī)原文對(duì)譯文

          一、總 序

          《弟子規(guī)》, 圣人訓(xùn),

          首孝弟, 次謹(jǐn)信,

          泛愛眾, 而親仁,

          有余力, 則學(xué)文。

          【譯文】

          《弟子規(guī)》這本書的內(nèi)容,是圣人對(duì)學(xué)生的訓(xùn)示:首先要孝敬父母,尊敬兄長(zhǎng),其次要對(duì)己謹(jǐn)慎約束,對(duì)人誠實(shí)可信。處事要博愛民眾,并親近有德行的人。做好了這些如果還有余力,就去學(xué)習(xí)文化知識(shí)。

          二、入則孝 出則悌

          父母呼, 應(yīng)勿緩,

          父母命, 行勿懶。

          【譯文】

          當(dāng)父母呼喚的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)即刻答應(yīng),不能遲緩;父母讓做的事,應(yīng)當(dāng)立即行動(dòng)起來,不能拖延偷懶。

          父母教, 須敬聽;

          父母責(zé), 須順承。

          【譯文】

          對(duì)父母的教誨,要恭敬地聽明白。對(duì)父母的責(zé)備,要順從地接受。

          冬則溫, 夏則清;

          晨則省, 昏則定。

          【譯文】

          冬天寒冷的時(shí)候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時(shí)候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請(qǐng)安,晚上要侍候父母安眠。

          出必告, 反必面;

          居有常, 業(yè)無變。

          【譯文】

          外出辦事時(shí),必須稟告父母,回來后也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業(yè)要穩(wěn)定不能輕易變化。

          事雖小, 勿擅為;

          茍擅為, 子道虧。

          【譯文】

          不要因?yàn)槭虑樾【妥宰髦鲝,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。

          物雖小, 勿私藏;

          茍私藏, 親心傷。

          【譯文】

          即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來。假如你把東西藏起來,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),父母一定會(huì)非常傷心生氣。

          親所好, 力為具;

          親所惡, 謹(jǐn)為去。

          【譯文】

          凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準(zhǔn)備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹(jǐn)慎的處理掉。

          身有傷, 貽親憂;

          德有傷, 貽親羞。

          【譯文】

          如果身體受了傷,就會(huì)給父母帶來憂愁。如果品行上有什么缺失,就會(huì)使父母蒙受羞恥。

          親愛我, 孝何難;

          親惡我, 孝方賢。

          【譯文】

          父母關(guān)愛我,我孝敬父母又有什么困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。

          親有過, 諫使更;

          怡吾色, 柔吾聲。

          【譯文】

          父母如果有過錯(cuò),作子女的應(yīng)該善意規(guī)勸使其改正,規(guī)勸時(shí)態(tài)度一定要和顏悅色,說話時(shí)聲音一定要輕柔。

          諫不入, 悅復(fù)諫;

          號(hào)泣隨, 撻無怨。

          【譯文】

          如果父母不聽子女規(guī)勸,又不改正錯(cuò)誤,等父母情緒好時(shí)再勸,如果還是不聽,還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘愿接受絕無怨言。

          親有疾, 藥先嘗;

          晝夜侍, 不離床。

          【譯文】

          父母生病的時(shí)候,煎好的湯藥,做子女的都要先嘗一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開。

          喪三年, 常悲咽;

          居處變, 酒肉絕。

          【譯文】

          父母去世后要守喪三年,經(jīng)常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。

          喪盡禮, 祭盡誠;

          事死者, 如事生。

          【譯文】

          為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時(shí)要表達(dá)出極大的誠懇,對(duì)待已經(jīng)去世的父母,要像父母在世時(shí)一樣克盡孝心。

          兄道友, 弟道恭;

          兄弟睦, 孝在中。

          【譯文】

          作為兄長(zhǎng)要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長(zhǎng)。兄弟之間和睦相處,對(duì)父母的孝心就包含其中了。

          財(cái)物輕, 怨何生;

          言語忍, 忿自泯。

          【譯文】

          彼此把財(cái)物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會(huì)產(chǎn)生。說話時(shí)做到互相忍讓,忿恨就自然消失了。

          或飲食, 或坐走;

          長(zhǎng)者先, 幼者后。

          【譯文】

          在吃飯的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)讓年長(zhǎng)者先用;在坐的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)讓年長(zhǎng)者先坐下;在走路的時(shí)

          候,讓年長(zhǎng)者走在前面,年幼的跟在后面。

          長(zhǎng)呼人, 即代叫;

          人不在, 己即到。

          【譯文】

          如果聽見年長(zhǎng)者叫喚人,就應(yīng)立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長(zhǎng)者那里去看看有什么事。

          稱尊長(zhǎng), 勿呼名;

          對(duì)尊長(zhǎng), 勿見能。

          【譯文】

          稱呼長(zhǎng)者,不可以直呼其名。在尊長(zhǎng)面前要表現(xiàn)得謙虛恭敬,不要自我表現(xiàn)才能。

          路遇長(zhǎng), 疾趨揖;

          長(zhǎng)無言, 退恭立。

          【譯文】

          走在路上如果遇上了尊長(zhǎng),要快步迎上去行禮問候。如果尊長(zhǎng)不說話,要退在一旁恭恭敬敬地站立。

          騎下馬, 乘下車;

          過猶待, 百步余。

          【譯文】

          如果騎著馬行路時(shí)遇見長(zhǎng)者要下馬,坐著車行路時(shí)遇到長(zhǎng)者要下車。長(zhǎng)輩走后,自己還要在原地呆會(huì)兒,等長(zhǎng)輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。

          長(zhǎng)者立, 幼勿坐。

          長(zhǎng)者坐, 命乃坐。

          【譯文】

          如果長(zhǎng)輩站著,晚輩就不可以坐下,長(zhǎng)輩坐下以后,命令你坐,這時(shí)你才可以坐。

          尊長(zhǎng)前, 聲要低;

          低不聞, 卻非宜。

          【譯文】

          在長(zhǎng)輩面前說話,聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽不太清楚,那也是不適宜的。

          進(jìn)必趨, 退必遲;

          問起對(duì), 視勿移。

          【譯文】

          在見尊長(zhǎng)的時(shí)候,走路要快些,見過尊長(zhǎng)告退的時(shí)候,動(dòng)作一定要緩慢。長(zhǎng)輩問話時(shí)要站起來回答,雙目望著長(zhǎng)輩,不能左顧右盼。

          事諸父, 如事父;

          事諸兄, 如事兄。

          【譯文】

          服侍叔伯等父輩,要像對(duì)待自己的父親一樣恭敬。對(duì)待堂表兄,要像對(duì)待自己的胞兄一樣恭敬。

          三、謹(jǐn)而信

          朝起早, 夜眠遲,

          老易至, 惜此時(shí)。

          【譯文】

          清晨要早起,晚上要遲睡。一個(gè)人很容易從少年就到了老年,所以每個(gè)人都要珍惜此時(shí)此刻的寶貴時(shí)光。

          晨必盥, 兼漱口;

          便溺回, 輒凈手。

          【譯文】

          早晨起床后一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時(shí)候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗干凈。

          冠必正, 紐必結(jié)。

          襪與履, 懼緊切。

          【譯文】

          帽子一定要戴端正,穿衣服時(shí)要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。

          置冠服, 有定位,

          勿亂頓, 致污穢。

          【譯文】

          脫下來的帽子和衣服,應(yīng)當(dāng)放置在一個(gè)固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。

          衣貴潔, 不貴華;

          上循分, 下稱家。

          【譯文】

          衣服的穿著貴在整潔干凈,而不在于華貴漂亮。見長(zhǎng)輩時(shí)穿的衣服要符合自己的身份,平時(shí)在家時(shí)穿的衣服要和自己的家境狀況相稱。

          對(duì)飲食, 勿揀擇;

          食適可, 勿過則。

          【譯文】

          對(duì)于飲食不要挑挑揀揀。吃飯時(shí)要適可而止,不能超過平常的飯量。

          年方少, 勿飲酒;

          飲酒醉, 最為丑。

          【譯文】

          血?dú)夥絼偟哪挲g,千萬不要貪杯喝酒,因?yàn)橐坏┖茸砹耍蜁?huì)丑態(tài)百出而丟臉。

          步從容, 立端正;

          揖深圓, 拜恭敬。

          【譯文】

          走路時(shí)要不緊不慢從容大方,站立時(shí)要端莊直立。作揖行禮時(shí)要把身子弓下去,行叩拜禮時(shí)要表現(xiàn)得恭恭敬敬。

          勿踐閾, 勿跛倚;

          勿箕踞, 勿搖髀。

          【譯文】

          在家門口站立時(shí)不要把腳踩在門坎上,不要瘸腿斜靠著,落坐時(shí)不要把兩腿叉開,不要搖晃雙腿。

          緩揭簾, 勿有聲;

          寬轉(zhuǎn)彎, 勿觸棱。

          【譯文】

          進(jìn)門時(shí)要緩慢地揭開門簾,不能弄出聲響。走路拐彎時(shí)角度大些,以免碰到東西或人。

          執(zhí)虛器, 如執(zhí)盈;

          入虛室, 如有人。

          【譯文】

          手里拿著未盛東西的器具,就像拿著裝滿了東西的器具一樣小心。走進(jìn)沒人的房間,就像走進(jìn)有人在的房間一樣謹(jǐn)慎。

          事勿忙, 忙多錯(cuò);

          勿畏難, 勿輕略。

          【譯文】

          做事不能匆匆忙忙,匆忙時(shí)最容易發(fā)生差錯(cuò)。做事時(shí)不要畏懼困難,也不要草率地對(duì)待看似簡(jiǎn)單的事。

          斗鬧場(chǎng), 絕勿近;

          邪僻事, 絕勿問。

          【譯文】

          凡是打架鬧事的場(chǎng)合,絕對(duì)不能靠近。凡是不正經(jīng)的事情,絕對(duì)不去過問涉足。

          將入門, 問誰存;

          將上堂, 聲必?fù)P。

          【譯文】

          準(zhǔn)備進(jìn)入別人的家門時(shí),首先要問一聲:有人在家嗎?準(zhǔn)備上堂屋時(shí),聲音要平和大聲。

          人問誰, 對(duì)以名,

          吾與我, 不分明。

          【譯文】

          當(dāng)別人問是誰時(shí),就要將自己的姓名告訴對(duì)方,如果只回答“是我”、“是吾”,對(duì)方就弄不清楚究竟是誰。

          用人物, 須明求。

          儻不問, 即為偷。

          【譯文】

          使用別人的東西,必須明確當(dāng)面提請(qǐng)求,以征得別人同意。假如不問一聲就拿去用,這就是偷竊。

          借人物, 及時(shí)還;

          人借物, 有勿慳。

          【譯文】

          借了別人的東西,要在約定的時(shí)間里歸還。別人向你借東西,只要自己有的話就應(yīng)當(dāng)答應(yīng),不要小氣不借。

          凡出言, 信為先;

          詐與妄, 奚可焉。

          【譯文】

          凡是說話,首先要講求信用。欺騙蒙混,胡言亂語,這怎么可以呢?

          說話多, 不如少;

          惟其是, 勿佞巧。

          【譯文】

          說話多,不如少說,因?yàn)檠远啾厥,說的話只要切題恰當(dāng),切忌花言巧語。

          刻薄語, 穢污詞;

          市井氣, 切戒之。

          【譯文】

          尖酸刻薄的話,下流不干凈的話,千萬不能說。粗俗的市儈習(xí)氣,要徹底戒除。

          見未真, 勿輕言;

          知未的, 勿輕傳。

          【譯文】

          對(duì)于自己沒有完全看清楚的事,不要隨便亂說,對(duì)于自己沒有明確了解的事,不要輕易散布出去。

          事非宜, 勿輕諾;

          茍輕諾, 進(jìn)退錯(cuò)。

          【譯文】

          對(duì)于不妥當(dāng)?shù)氖虑椋荒茈S便答應(yīng)別人,假如你輕易許諾,就會(huì)處在做也是錯(cuò)不做也是錯(cuò)的兩難境地。

          凡道字, 重且舒;

          勿急疾, 勿模糊。

          【譯文】

          凡是說話的時(shí)候,吐字要清楚而且流暢。說話時(shí)不能講得太快,不能講得含糊不清。

          彼說長(zhǎng), 此說短,

          不關(guān)己, 莫閑管。

          【譯文】

          那個(gè)說東家長(zhǎng),這個(gè)說東家短,如果別人說的這些事情與己無關(guān),就不要去多管閑事。

          見人善, 即思齊;

          縱去遠(yuǎn), 以漸躋。

          【譯文】

          看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠(yuǎn),只要自己努力去做,也會(huì)漸漸趕上他。

          見人惡, 即內(nèi)省;

          有則改, 無則警。

          【譯文】

          看見別人做了壞事,就要自我反省。如果發(fā)現(xiàn)自己有錯(cuò)就要加以改正,如果自己沒有做錯(cuò)事也要自我警惕。

          惟徳學(xué), 惟才藝,

          不如人, 當(dāng)自勵(lì)。

          【譯文】

          只有品德、學(xué)問、才能、技藝不如別人的時(shí)候,才應(yīng)當(dāng)自我勉勵(lì),發(fā)憤趕上別人。

          若衣服, 若飲食,

          不如人, 勿生戚。

          【譯文】

          如果自己的穿著不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著心里難過悲傷。

          聞過怒, 聞譽(yù)樂;

          損友來, 益友卻。

          【譯文】

          聽到別人說自己的缺點(diǎn)就生氣,聽到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會(huì)與你交往,有益的朋友就會(huì)與你斷交。

          聞譽(yù)恐, 聞過欣;

          直諒士, 漸相親。

          【譯文】

          聽見別人恭維自己就感到惶恐不安,聽到別人指出自己的過錯(cuò)就欣然接受,如果這樣,

          那些正直誠實(shí)的人,就會(huì)逐漸與你親近起來。

          無心非, 名為錯(cuò);

          有心非, 名為惡。

          【譯文】

          如果無意中做了壞事,這就叫“錯(cuò)”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。

          過能改, 歸于無,

          儻掩飾, 增一辜。

          【譯文】

          犯了錯(cuò)誤卻能夠改正錯(cuò)誤,就等于沒有做過錯(cuò)事一樣。假如犯了錯(cuò)還要加以掩飾,那就是錯(cuò)上加錯(cuò)。

          四、泛愛眾而親仁

          凡是人, 皆須愛,

          天同覆, 地同載。

          【譯文】

          無論什么人都必須互相關(guān)心和愛護(hù),因?yàn)槲覀兩钤谕黄{(lán)天下,生活在同一個(gè)地球上。

          行高者, 名自高。

          人所重, 非貌高。

          【譯文】

          一個(gè)行為高尚的人,他的名望自然會(huì)高,人們所重視的,并不是相貌的漂亮。

          才大者, 望自大;

          人所服, 非言大。

          【譯文】

          一個(gè)才學(xué)豐富的人,他的名聲自然會(huì)大。人們所佩服的是有真才實(shí)學(xué)的人而不是自吹自擂的人。

          己有能, 勿自私,

          人有能, 勿輕訾。

          【譯文】

          自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆毀別人。

          勿諂富, 勿驕貧,

          勿厭故, 勿喜新。

          【譯文】

          不要曲意巴結(jié)有錢人,不要對(duì)窮人驕橫無禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。

          人不閑, 勿事攪;

          人不安, 勿話擾。

          【譯文】

          當(dāng)別人很忙碌的時(shí)候,不要一有事就去打攪。當(dāng)別人心情不安的時(shí)候,不要找他說話而打擾他。

          人有短, 切莫揭;

          人有私, 切莫說。

          【譯文】

          發(fā)現(xiàn)了別人的短處,千萬不要揭發(fā)出來,發(fā)現(xiàn)了別人的隱私,絕對(duì)不要說出去。

          道人善, 即是善,

          人知之, 愈思勉。

          【譯文】

          稱道別人的善行,就等于做了一件好事。因?yàn)閯e人知道你在宣揚(yáng)他的善行,就會(huì)更加勉勵(lì)自己。

          揚(yáng)人惡, 即是惡;

          疾之甚, 禍且作。

          【譯文】

          宣揚(yáng)別人的短處就是一種罪惡。宣揚(yáng)別人的短處會(huì)招致別人的痛恨引來禍患。

          善相勸, 德皆建;

          過不規(guī), 道兩虧。

          【譯文】

          看到別人的長(zhǎng)處要給予鼓勵(lì),這對(duì)雙方在品德上都有益處?吹絼e人的過失不加規(guī)勸,這對(duì)雙方在道義上都是一種虧損。

          凡取與, 貴分曉;

          與宜多, 取宜少。

          【譯文】

          無論是從別人手里得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應(yīng)該多些,獲取別人的應(yīng)該少些。

          將加人, 先問己;

          己不欲, 即速已。

          【譯文】

          準(zhǔn)備要求別人去做的事,首先要問一句自己愿不愿意去做。如果自己都不愿意做的事,就應(yīng)當(dāng)立即停止。

          恩欲報(bào), 怨欲忘;

          報(bào)怨短, 報(bào)恩長(zhǎng)。

          【譯文】

          對(duì)別人的恩惠要思報(bào)答,對(duì)別人的怨恨要忘記。對(duì)別人的怨恨越短越好,對(duì)別人報(bào)恩要越長(zhǎng)越好。

          待婢仆, 身貴端;

          雖貴端, 慈而寬。

          【譯文】

          對(duì)待家里的婢女仆人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。

          勢(shì)服人, 心不然;

          理服人, 方無言。

          【譯文】

          用勢(shì)力去壓服別人,別人的內(nèi)心卻不服。用道理去說服別人,別人才會(huì)口服心服無話可說。

          同是人, 類不齊,

          流俗眾, 仁者稀。

          【譯文】

          同樣是人,但類別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。

          果仁者, 人多畏。

          言不諱, 色不媚。

          【譯文】

          真正的仁者,人們對(duì)他都心懷敬畏,說話時(shí)直言不諱,臉色也不諂媚。

          能親仁, 無限好;

          德日進(jìn), 過日少。

          【譯文】

          如果能與品行高尚的仁者親近,會(huì)得到無限的益處。與仁者親近,個(gè)人的品德就會(huì)日漸地進(jìn)步,而過失就會(huì)日漸減少。

          不親仁, 無限害,

          小人進(jìn), 百事壞。

          【譯文】

          不接近品德高尚的仁者,會(huì)有無限的害處。這樣一來小人就會(huì)乘機(jī)親近他,什么壞事都可能做出來。

          五、行有余力,則以學(xué)文

          不力行, 但學(xué)文,

          長(zhǎng)浮華, 成何人?

          【譯文】

          如果不努力實(shí)踐禮義仁愛,只是學(xué)習(xí)經(jīng)典文獻(xiàn),就會(huì)滋長(zhǎng)浮華作風(fēng),將來會(huì)成為一個(gè)什么樣的人?

          但力行, 不學(xué)文;

          任己見, 昧理真。

          【譯文】

          如果只努力實(shí)踐仁義,不學(xué)習(xí)經(jīng)典文獻(xiàn),就會(huì)只憑自己的見解去為人處事,就不會(huì)明白道理的真假與否。

          讀書法, 有三到,

          心眼口, 信皆要。

          【譯文】

          讀書的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實(shí)都很重要。

          方讀此, 勿幕彼,

          此未終, 彼勿起。

          【譯文】

          在讀這本書的時(shí)候,不要心里又想讀那本書,這本書還未讀完,不要去開始讀那本書。

          寬為限, 緊用功,

          工夫到, 滯塞通。

          【譯文】

          不妨把學(xué)習(xí)的期限放寬些,但在學(xué)習(xí)時(shí)要抓緊時(shí)間用功。學(xué)習(xí)只要功夫到家,不懂的地方就會(huì)自然弄通。

          心有疑, 隨札記;

          就人問, 求確義。

          【譯文】

          如果心中有疑問,要隨時(shí)做好記錄,虛心向別人請(qǐng)教,求得準(zhǔn)確的意義。

          房屋清, 墻壁凈,

          幾案潔, 筆硯正。

          【譯文】

          書房里要收拾得清爽,墻壁要保持干凈。書桌要保持整潔,筆硯要放端正。

          墨磨偏, 心不正;

          字不敬, 心先病。

          【譯文】

          如果把墨磨偏了,說明心不在焉。字寫得潦草不整齊,說明思想不集中。

          列典籍, 有定處,

          讀看畢, 還原處。

          【譯文】

          存列典籍要有固定的地方,讀完一本書,一定要?dú)w還到原來的地方。

          雖有急, 卷束齊,

          有缺損, 就補(bǔ)之。

          【譯文】

          即使有急事不看書了,也要把書本整理好。如果書本有缺損,應(yīng)當(dāng)修補(bǔ)完整。

          非圣書, 屏勿視;

          蔽聰明, 壞心志。

          【譯文】

          不是圣賢經(jīng)書,應(yīng)該放棄不看。不好的書容易蒙蔽人的思想,破壞人的心志。

          勿自暴, 勿自棄,

          圣與賢, 可馴致。

          【譯文】

          一個(gè)人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。圣人和賢人的境界,都是可能通過自身努力逐漸達(dá)到的。

        【弟子規(guī)原文對(duì)譯文】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭原文、譯文08-20

        離騷原文及譯文06-13

        弟子規(guī)及其譯文08-18

        弟子規(guī)全文譯文12-17

        《采薇》原文及譯文08-08

        將進(jìn)酒譯文及原文03-11

        木蘭詩譯文、原文10-16

        觀滄海的原文及譯文07-03

        《望岳》原文及譯文05-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>