- 相關(guān)推薦
《蝶戀花 桐葉晨飄蛩夜語》原文及翻譯賞析
古詩簡介
這首詞是離開南鄭入蜀以后所寫的。詞中表現(xiàn)了對抗金前線戎的懷念,和對抗敵重任無人可以托付的感嘆。
翻譯/譯文
在一片景色的旅途上,他看到桐樹葉子在早晨飄落,又聽到吟蛩[]在間鳴叫。這些標(biāo)志秋光的和蟲鳴,更加勾起了他旅途的心事。 “旅思”,旅途的愁緒。他遙望通向京城臨安的道路,覺得它分外暗淡。這里作者用唐代都城(當(dāng)時在金占領(lǐng)下)借指南宋京城臨安!镑鯷àn]”是暗淡的意思。這不僅是寫實,也還有象征的意味。因為這時他在主和派排擠下被罷了官,從此遠(yuǎn)離朝廷,也就更難以實現(xiàn)他抗金報國的理想了。
賞析/鑒賞
開頭一句“桐葉晨飄蛩夜語”,詞人托物起興,桐葉飄零,寒蛩夜鳴,引發(fā)的都是悲秋之景。“晨飄”與“夜語”對舉,表明了同朝至夕,終日觸目盈耳的,無往而非凄清蕭瑟的景象,這就充分渲染了時代氣氛和詞人的心境兩者形成鮮明的對比。第二句“旅思秋光”,承前啟后,“秋光”點明了的先后順序,葉落、蟲語,勾起了作者的旅思:“黯黯路!边@一句有兩重含意,一為寫實,一為暗喻。從寫實方面來說,當(dāng)日軍事重鎮(zhèn)長安已為金人占領(lǐng),詞人在南鄭宣撫使幕中時,他們的主要進(jìn)取目標(biāo)就是收復(fù)長安,而一當(dāng)朝廷下詔調(diào)走,這一希望便化成了泡影長安收復(fù),渺茫無期,道路黯黯,這一切使得詞人不禁凄然神傷從暗喻方面來說,“長安”是周、秦、漢、唐的古都,這里是借指南宋京城臨安。通向京城的道路黯淡無光,隱喻著詞人對南宋小朝廷改變抗金決策的失望。“忽記橫戈盤處,散關(guān)清渭應(yīng)如故!痹~人北,東望臨安,都使他深為不安,而最使他關(guān)切的還是抗金前線的情況,那大散關(guān)頭和清澈的渭水之旁,曾是他“橫戈盤”之處,也曾是他立志恢復(fù)中原與實現(xiàn)其理想的所在,而此時的情況又怎樣呢?“忽記”,乃油然想起,猛上心頭,“應(yīng)”字是懸想,但愿“如故”,更擔(dān)心能否“如故”,也就是說,隨著內(nèi)調(diào)以后形勢的變化,金人會不會乘虛南下呢?表明詞人對國事憂慮的深重。這兩句不是旁斜橫逸的轉(zhuǎn)折,而是詞人所感情事的變化,詞人聯(lián)想起自己那一段不平凡的戰(zhàn)斗經(jīng)歷,說明他旅思的內(nèi)涵,不是個人得失,不是旅途的霜之苦,而是憂時的情懷。
下邊轉(zhuǎn)到描寫個人的前途方面!敖p舟今已具”,承上片“旅思”而來,其意來源于《》“從此逝,江海寄余生!边@句話含有想隱歸江湖的意思。詞人對個人的進(jìn)退是無所縈懷的,難以忘情的是“一卷,嘆息無人付”。“一卷兵書”,既可實指他曾向王炎提出過的“經(jīng)略中原,必自長安始”的一整套進(jìn)軍策略,也可虛指為抗敵興國的重大報負(fù)。“無人”不是一般所說的沒有人,而是春秋時期秦國隨會對晉國使臣所說的“子無謂秦?zé)o人”中“無人”的意思,也就是慨嘆朝廷抗金志士零落無存,前途令人擔(dān)憂。歇拍兩句從慨嘆轉(zhuǎn)為激憤:“早信此生終不遇,當(dāng)年悔草《長楊賦》!薄堕L楊賦》是西漢辭賦家的名作,他是為了諷諫漢成帝游幸長楊宮,縱胡客大校獵才獻(xiàn)上這篇賦的。詞里活用了這個典故,表明自己如果早知不被知遇,就不會陳述什么恢復(fù)方略了。這“悔”的背后是“恨”,透露出詞人的憤憤不平之氣,不過只用“悔”字表現(xiàn)得婉轉(zhuǎn)一些罷了。
【《蝶戀花 桐葉晨飄蛩夜語》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析及答案10-14
蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析及答案06-14
蝶戀花·桐葉晨飄蛩夜語閱讀答案11-13
蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27
蝶戀花原文翻譯及賞析10-16
【熱】蝶戀花原文翻譯及賞析02-27
【熱門】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25
【推薦】蝶戀花原文翻譯及賞析02-28