1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析

        時(shí)間:2023-02-10 10:10:39 蝶戀花 我要投稿

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析

          原文

          欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。

          盡日沈香煙一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠(yuǎn)信還因歸燕誤。小屏風(fēng)上西江路。

          譯文

          想要減掉羅衣,可是寒氣還沒(méi)有退去。珠簾也無(wú)心卷起,一個(gè)人在深閨中閑居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時(shí)的細(xì)雨。

          終日無(wú)聊悶坐,看著沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來(lái)得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來(lái)回信,我淚眼凄迷,呆呆地望著小巧的屏風(fēng),那上面畫的是遙遠(yuǎn)的西江的水路。

          注釋

          ①止:猶“只”。

         、诔翢煟狐c(diǎn)燃的沉香。

          ③惱:撩惹。

         、芪鹘汗旁(shī)詞中常泛稱江河為西江。

          賞析

          這首抒寫閨中懷人之情的詞,語(yǔ)不多,情無(wú)限,寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。

          上片首句寫冬春之交閨客佳人“欲減羅衣”,卻又躊躇起來(lái),因?yàn)樗械酱藭r(shí)寒意猶未消去,暗示了女主人公因氣候變化無(wú)常而最難將息的心情!安痪碇楹,人深深處!彪m未直接說(shuō)出閨中人的心緒,卻畫出一位佳人惆悵自憐之態(tài),使人隱隱感受到她心中的愁悶。

          以下兩句點(diǎn)明女主人公愁悶的表層原因——清明時(shí)節(jié)的連綿春雨。這場(chǎng)雨,不僅使氣候“寒未去”,“欲減羅衣”不能,更重要的,它造成了無(wú)可挽回的損失——雨打花枝,落紅無(wú)數(shù)!所以,簾雖未卷,而女主人公十分關(guān)切庭院中的花兒,迫不及待地問(wèn)詢:“紅杏枝頭花幾許?”當(dāng)然,不消問(wèn),她也料到嬌艷的杏花定然會(huì)遭到的命運(yùn)了。她仿佛看到那枝頭稀稀拉拉幾朵殘存的紅杏,依稀還帶著雨痕,像啼哭一樣,憎恨那殘酷無(wú)情的清明雨呢!當(dāng)然花兒哪有悲與恨,只不過(guò)是人的感情折光而已。但按其情緒之劇烈程度看,閨中人因此而啼哭而憎恨,看來(lái)不像是一般傷春、惜花的意緒了。詞是中女主人公之“止恨清明雨”,當(dāng)別有感恨。人世間有許多人和事有如花兒般的美好,結(jié)果卻被一場(chǎng)無(wú)情“風(fēng)雨”破壞了!凹t杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨”,這兩句詞實(shí)是頗富有象征意味的。

          詞之上片,將女主人公惜花傷春的意緒表達(dá)得頗為動(dòng)人。

          過(guò)片三句,轉(zhuǎn)寫閨中人內(nèi)心極度的凄寂和苦悶!氨M日沉煙香一縷”,她終日對(duì)首一縷裊裊香煙出神,深閨之寂寞冷清和人的百無(wú)聊賴可想而知!氨M日”,即詩(shī)余正集》評(píng)此詞結(jié)句曰:“末路情景,若近若遠(yuǎn),低徊不能去。”這一評(píng)語(yǔ),極為準(zhǔn)確,精煉地概括出此詞含蓄蘊(yùn)藉、語(yǔ)婉意深的風(fēng)格。

        【蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文賞析10-22

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析07-16

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析02-14

        《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》賞析09-14

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去賞析02-09

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文、翻譯及賞析01-07

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯賞析09-03

        《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析08-19

        蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析及翻譯08-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>