蝶戀花·畫(huà)閣歸來(lái)春又晚原文及賞析
原文:
畫(huà)閣歸來(lái)春又晚。燕子雙飛,柳軟桃花淺。細(xì)雨滿(mǎn)天風(fēng)滿(mǎn)院,愁眉斂盡無(wú)人見(jiàn)。
獨(dú)倚闌干心緒亂。芳草芊綿,尚憶江南岸。風(fēng)月無(wú)情人暗換,舊游如夢(mèng)空腸斷。
譯文
從樓閣歸來(lái),才發(fā)現(xiàn)今年的春天又遲到了。燕子雙雙齊飛,垂柳低軟,桃花已經(jīng)凋零殘敗。落花像撩人的細(xì)雨灑滿(mǎn)了半空,和風(fēng)習(xí)習(xí)充滿(mǎn)了庭院。獨(dú)自皺眉,滿(mǎn)懷的愁苦沒(méi)有人能感受。
一個(gè)人孤獨(dú)地靠著欄桿,心思如麻又煩亂。芳草萋萋,回憶了一番江南岸。清風(fēng)明月沒(méi)有感情,暗將人的模樣改變,昔日的游覽如夢(mèng)一樣,哪里經(jīng)受得起重提?我這里白白地極度悲痛。
注釋
蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡(jiǎn)文帝蕭綱詩(shī)句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。一般用來(lái)填寫(xiě)多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。
畫(huà)閣:華美的樓閣。
桃花淺:是說(shuō)春晚桃花開(kāi)殘,樹(shù)上的花朵顯得稀薄了。
細(xì)雨:小雨。
愁眉:發(fā)愁時(shí)皺著的眉頭。唐白居易《晚春沽酒》:“不如貧賤日,隨分開(kāi)愁眉。”
斂盡:收拾、整理干凈。
心緒:心思,心情。
芊(qiān)綿:草木茂密繁盛。
劉禹錫《省試風(fēng)光草際浮》:“乍疑芊綿里,稍動(dòng)豐茸際!
暗換:不知不覺(jué)地更換。
舊游:昔日的游覽。
賞析:
上片側(cè)重描寫(xiě)女主人公從畫(huà)閣歸來(lái)所見(jiàn)的晚春景象。首句一聲“春又晚”的嘆息,惜春之情溢于言表。“燕子雙飛,柳軟桃花淺。”從這兩句可見(jiàn)歸者是獨(dú)歸,所以用此景反襯孤獨(dú)!凹(xì)雨滿(mǎn)天風(fēng)滿(mǎn)院”此句既是寫(xiě)景,又襯托出女主人公哀婉綿密的情感!傲洝、“細(xì)雨”兩句,具體描寫(xiě)晚春時(shí)節(jié)令人傷心的風(fēng)雨落花景象!俺蠲紨勘M無(wú)人見(jiàn)”將女主人公的形象畫(huà)進(jìn)了這幅殘春風(fēng)景圖中,人景交融,凸顯了他的憂(yōu)愁孤獨(dú)之狀。此片情景交融,將人的哀婉之情融進(jìn)殘春風(fēng)雨中。
下片主要寫(xiě)主人公的傷離怨別之情!蔼(dú)”字描繪出女主人公的'孤獨(dú)寂寞,“亂”字則寫(xiě)出她內(nèi)心的悲涼愁思,表現(xiàn)其形單影只,心煩意亂的心境!胺疾蒈肪d,尚憶江南岸。”二句描繪她此時(shí)目之所及、心之所想,道出愁思的原因,點(diǎn)出離別相思之愁!叭税祿Q”不僅惋嘆當(dāng)年志同道合之友風(fēng)流云散,或死或老,也暗寓對(duì)朝政日非的憤慨,詛咒歲月“無(wú)情”,也暗含對(duì)朝廷的貶刺。末兩句點(diǎn)出傷春怨別的主題,一直抒胸臆結(jié)束全篇。此片主要是由景及情,直接抒發(fā)傷春怨別之情。
此詞由景及情,情景交融,以凄婉纏綿的筆調(diào),曲折盡意地抒寫(xiě)了傷春女子的滿(mǎn)懷離思和一腔哀愁。
【蝶戀花·畫(huà)閣歸來(lái)春又晚原文及賞析】相關(guān)文章: