- 蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及古詩(shī)賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析
賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許;ǖ紫嗫礋o一語,綠窗春與天俱莫。
待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。
譯文
行遍天涯,看盡人情。想不到重回故地時(shí),故人已如花飄零。憶當(dāng)時(shí)與她花下別離,相對(duì)無言,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故,卻已非當(dāng)時(shí)風(fēng)景了。
想在這螢螢孤燈下細(xì)訴相思,新人如玉好,舊人無奈向誰邊?早知道這世間美麗的東西都不長(zhǎng)久,都難長(zhǎng)留,明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。
注釋
、匍啠航(jīng)歷。
、诓坏溃翰涣。
③如許:像這樣。
④綠窗:綠色的紗窗,指女子居所。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花!
⑤朱顏:青春年少的容顏。李煜《虞美人》:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改!鞭o鏡花辭樹。
創(chuàng)作背景
光緒三十一年(1905)春天,長(zhǎng)期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時(shí)而作。“閱盡天涯離別苦”,開篇即直陳久別給人帶來的苦楚。離別誠(chéng)然是痛苦的,在靜安眼里,連相逢也是苦楚的:時(shí)間無情,蕩去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦。莎士比亞《十四行詩(shī)》說“一切少男少女皆將如掃煙筒者同歸于灰燼”,這正是王國(guó)維“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”之深意。
鑒賞
“閱盡”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來時(shí),卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時(shí)光流逝之悲。加倍寫來,意尤深厚。
“花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都無一語。綠窗下的芳春,也與天時(shí)同樣地遲暮了。“無一語”,益覺悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。
“待把”三句:本來準(zhǔn)備在夜闌燈下,細(xì)訴別后的相思?墒牵稽c(diǎn)點(diǎn)新的歡娛,又勾起了無窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的悲感。當(dāng)日的別離,辜負(fù)了大好芳春,這千絲萬縷的怨恨是無法消除的。
最是”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花!稗o鏡”二字新,有點(diǎn)鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。
作者介紹
王國(guó)維(1877年12月3日-1927年6月2日),初名國(guó)楨,字靜安(庵),又字伯隅,號(hào)禮堂、人間、永觀、東海愚公、觀堂等。[18]謚忠愨。漢族,浙江省海寧州(今浙江省嘉興市海寧)人。王國(guó)維是中國(guó)近、現(xiàn)代相交時(shí)期一位享有國(guó)際聲譽(yù)的著名學(xué)者。
王國(guó)維早年追求新學(xué),接受資產(chǎn)階級(jí)改良主義思想的影響,把西方哲學(xué)、美學(xué)思想與中國(guó)古典哲學(xué)、美學(xué)相融合,研究哲學(xué)與美學(xué),形成了獨(dú)特的美學(xué)思想體系,繼而攻詞曲戲劇,后又治史學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)。郭沫若稱他為新史學(xué)的開山,不止如此,他平生學(xué)無專師,自辟戶牖,成就卓越,貢獻(xiàn)突出,在教育、哲學(xué)、文學(xué)、戲曲、美學(xué)、史學(xué)、古文學(xué)等方面均有深詣和創(chuàng)新,為中華民族文化寶庫(kù)留下了廣博精深的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)。
1927年6月2日,王國(guó)維于頤和園中昆明湖魚藻軒自沉。
著述甚豐,有《海寧王靜安先生遺書》《紅樓夢(mèng)評(píng)論》《宋元戲曲考》《人間詞話》《觀堂集林》《古史新證》《曲錄》《殷周制度論》《流沙墜簡(jiǎn)》等62種。
【蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及古詩(shī)賞析01-04
《蝶戀花》原文及賞析11-25
蝶戀花原文及賞析08-11
蝶戀花原文及賞析10-25
蝶戀花原文及賞析06-16
李清照《蝶戀花》原文賞析09-25
蝶戀花·春景原文及賞析03-22
蝶戀花原文翻譯及賞析10-18
蝶戀花原文翻譯及賞析10-16
蝶戀花原文翻譯及賞析10-29