1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì) 柳永

        時(shí)間:2020-08-31 09:11:19 蝶戀花 我要投稿

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì) 柳永

          原文:

          佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。(闌 通 欄)

          擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

          譯文

          我長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的`春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無(wú)言誰(shuí)理解我靠在欄桿上的心情。

          打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺(jué)得毫無(wú)意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

          注釋

          (1)佇倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

          (2)望極:極目遠(yuǎn)望。

          (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

          (4)生天際:從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起

          (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

          (6)會(huì):理解。

          (7)闌:同“欄”。

          (8)擬把:打算。

          (9)疏狂:狂放不羈。

          (10)強(qiáng)(qiǎng)樂(lè):勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

          (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

          (12)消得:值得,能忍受得了。

          作者簡(jiǎn)介

          柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進(jìn)士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱(chēng)柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂(lè)章,長(zhǎng)于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個(gè)專(zhuān)力寫(xiě)詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對(duì)北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說(shuō)。生平亦有詩(shī)作,惜傳世不多。有《樂(lè)章集》。


        【蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì) 柳永】相關(guān)文章:

        柳永蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)11-13

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文、賞析10-19

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文賞析09-23

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文翻譯02-26

        柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》讀后感范文12-05

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及賞析08-20

        《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析08-16

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文,翻譯,賞析07-15

        《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞12-07

        《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文、翻譯及賞析11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>