答謝中書書實(shí)詞
實(shí)詞與虛詞:
四時(shí):四季
歇:消散
頹:墜落
與:參與
原文:
答謝中書書
南北朝·陶弘景
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實(shí)是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
翻譯:
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的.薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
【答謝中書書實(shí)詞】相關(guān)文章:
答謝中書書實(shí)詞虛詞05-26
“答謝中書書”賞析08-21
答謝中書書改寫11-07
答謝中書書作文09-14
答謝中書書說課稿09-12
答謝中書書題目06-17
答謝中書書譯文06-15
答謝中書書 陶弘景06-13
語文答謝中書書06-13
《答謝中書書》原文06-09