1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 語文答謝中書書 翻譯

        時間:2020-09-01 16:46:43 答謝中書書 我要投稿

        語文答謝中書書 翻譯

          原文

        語文答謝中書書 翻譯

          山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將 歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。

          

          山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的`魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

          注釋:

          1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全梁文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號華陽隱居,南朝齊、梁時期思想家、書畫家,醫(yī)學家,丹陽秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《陶隱居集》

          2.謝中書,即謝,字元度,陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人,曾任中書鴻(掌朝廷機密文書)。

          3.山川之美 山川:山河 之:的 美:美景

          4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

          5.青林翠竹 青林:青蔥的林木 翠竹:翠綠的竹林

          6.四時俱備:一年四季。 四時,四季;俱,都

          7.曉霧將歇 將:將要。 歇:消散。

          8.亂:此起彼伏。

          9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

          10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚,(這里用了借代的手法,鱗指代魚)競躍:競相跳躍。

          11.實:確實。

          12.是:這。

          13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。

          14.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的位,被封為康樂公。是南朝文學家。

          15 .自:從。

          16 .未:沒有。

          17.與(yù):參與,這里指欣賞。

          18.奇:指奇山異水。

        【語文答謝中書書 翻譯】相關文章:

        《答謝中書書》翻譯10-31

        答謝中書書重點翻譯10-29

        答謝中書書譯文翻譯10-28

        答謝中書書翻譯內容10-27

        答謝中書書翻譯短06-05

        答謝中書書翻譯簡短06-03

        《答謝中書書》欲翻譯06-02

        《答謝中書書》的翻譯11-29

        古文答謝中書書翻譯11-04

        答謝中書書課文翻譯10-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>