- 相關(guān)推薦
答謝中書(shū)書(shū) 準(zhǔn)確翻譯
翻譯:
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
原文:
山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。
注釋?zhuān)?/strong>
1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全梁文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號(hào)華陽(yáng)隱居,南朝齊、梁時(shí)期思想家、書(shū)畫(huà)家,醫(yī)學(xué)家,丹陽(yáng)秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱(chēng)山中宰相。有《陶隱居集》
2.謝中書(shū),即謝徵,字元度,陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人,曾任中書(shū)鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書(shū))。
3.山川之美 山川:山河 之:的 美:美景
4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林翠竹 青林:青蔥的`林木 翠竹:翠綠的竹林
6.四時(shí)俱備:一年四季。 四時(shí),四季;俱,都
7.曉霧將歇 將:將要。 歇:消散。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。
10.沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚(yú),(這里用了借代的手法,鱗指代魚(yú))競(jìng)躍:競(jìng)相跳躍。
11.實(shí):確實(shí)。
12.是:這。
13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為欲界,色界、無(wú)色界。欲界是沒(méi)有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。
14.康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。
15 .自:從。
16 .未:沒(méi)有。
17.與(yù):參與,這里指欣賞。
18.奇:指奇山異水。
【答謝中書(shū)書(shū) 準(zhǔn)確翻譯】相關(guān)文章:
《答謝中書(shū)書(shū)》翻譯10-31
答謝中書(shū)書(shū)重點(diǎn)翻譯10-29
答謝中書(shū)書(shū)譯文翻譯10-28
答謝中書(shū)書(shū)翻譯短06-05
答謝中書(shū)書(shū)翻譯簡(jiǎn)短06-03
《答謝中書(shū)書(shū)》欲翻譯06-02
《答謝中書(shū)書(shū)》的翻譯11-29
古文答謝中書(shū)書(shū)翻譯11-04
答謝中書(shū)書(shū)課文翻譯10-31