答謝中書書原文及注釋
《答謝中書書》
朝代:南北朝
作者:陶弘景
原文:
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
注釋:
答:回復(fù)。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。
山川:山河。之:的'。
共談:共同談賞的。
五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。
四時:四季。俱:都。
歇:消。
亂:此起彼伏。
夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。
沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。
實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。
康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學(xué)家。
復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。
【答謝中書書原文及注釋】相關(guān)文章:
《答謝中書書》原文及注釋10-25
答謝中書書原文拼音及注釋11-02
答謝中書書原文及譯文注釋11-02
《答謝中書書》原文翻譯及字詞注釋03-16
答謝中書書原文以及注釋10-25
《答謝中書書》原文翻譯和注釋12-12
《答謝中書書》翻譯及注釋10-27
《答謝中書書》注釋及翻譯10-27
答謝中書書注釋及翻譯08-30
《答謝中書書》譯文注釋及題解11-17