1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春夜喜雨 原文

        時間:2020-09-01 16:26:46 春夜喜雨 我要投稿

        春夜喜雨 原文

          朝代:唐代

        春夜喜雨 原文

          作者:杜甫

          原文:

          好雨知時節,當春乃發生。

          隨風潛入夜,潤物細無聲。

          野徑云俱黑,江船火獨明。

          曉看紅濕處,花重錦官城。

          注釋:

         、胖好靼祝。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。

          ⑵乃:就。發生:萌發生長。

         、菨(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風而至。

          ⑷潤物:使植物受到雨水的滋養。

          ⑸野徑:田野間的'小路。

         、蔬@兩句意謂滿天黑云,連小路、江面、江上的船只都看不見,只能看見江船上的點點燈火,暗示雨意正濃。

         、藭裕禾靹偭恋臅r候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。

          ⑻花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說露水盈花的美景。

          譯:

          及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。

        【春夜喜雨 原文】相關文章:

        春夜喜雨原文翻譯賞析10-15

        春夜喜雨原文及賞析07-19

        《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析11-26

        春夜喜雨原文賞析8篇07-02

        春夜喜雨原文翻譯賞析(6篇)10-17

        春夜喜雨原文翻譯賞析6篇10-16

        《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析(7篇)11-27

        《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析7篇11-26

        春夜喜雨原文、翻譯及賞析(6篇)10-12

        春夜喜雨原文翻譯及賞析(5篇)08-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>