1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-02-25 15:54:13 春江花月夜 我要投稿

        (熱門)張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

          作者介紹

        (熱門)張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

          張若虛(約647年— 約730年),字、號(hào)均不詳,揚(yáng)州(今屬江蘇揚(yáng)州)人。初唐詩(shī)人。以《春江花月夜》著名。與賀知章、張旭、包融并稱為“吳中四士”。

          原文:

          春江潮水連海平,海上明月共潮生。

          滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

          江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

          空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

          江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。

          江畔何人初見月?江月何年初照人?

          人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。

          不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水。

          白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

          誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

          可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。

          玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

          此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

          鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。

          昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

          江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

          斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

          不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

          字詞解釋:

          (1)滟(yàn)滟:波光閃動(dòng)的光彩。

          (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

          (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

          (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚(yáng)。

          (5)汀(tīng):沙灘

          (6)纖塵:微細(xì)的灰塵。

          (7)月輪:指月亮,因月圓時(shí)象車輪,故稱月輪。

          (8)窮已:窮盡。

          (9)但見:只見、僅見。

          (10)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

          (11)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

          浦上:水邊

          (12)扁舟:孤舟,小船。

          (13)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

          (14)月徘徊:指月光移動(dòng)。

          (15)離人:此處指思婦。

          (16)妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。

          (17)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

          (18)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

          (19)相聞:互通音信。

          (20)逐:跟從、跟隨。

          (21)月華:月光。

          (22)文:同“紋”。

          (23)閑潭:安靜的水潭。

          (24)瀟湘:湘江與瀟水。

          (25)無(wú)限路:言離人相去很遠(yuǎn)。

          (26)乘月:趁著月光。

          (27)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

          解釋:

          春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

          月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

          江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

          月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

          春江花月夜,怎不叫人流連忘返。

          江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

          江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

          人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

          不知江上的月亮等待著什么人,只見長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

          游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

          哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

          可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

          月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

          這時(shí)互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

          鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

          (此二句寫月光之清澈無(wú)邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

          昨天夜里夢(mèng)見花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

          江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

          斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

          不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

          對(duì)照翻譯:

          春江潮水連海平,海上明月共潮生。

          春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

          滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

          月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

          江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

          江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

          空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

          月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

          江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。

          江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

          江畔何人初見月?江月何年初照人?

          江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

          人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。

          人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

          不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水。

          不知江上的月亮等待著什么人,只見長(zhǎng)江不斷地輸送著流水。

          白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

          游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

          誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

          哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

          可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。

          可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

          玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

          月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

          此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

          這時(shí)互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

          鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。

          鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

          昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

          昨天晚上夢(mèng)見花朵落在幽靜的水潭上,可憐春天過(guò)了一半還不能回家。

          江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

          江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

          斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

          斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

          不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

          不知有幾人能趁著月光回家,只有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

          鑒賞:

          《春江花月夜》的章法結(jié)構(gòu),以整齊為基調(diào),以錯(cuò)雜顯變化。三十六行詩(shī),共分為九組,每四句一小組,一組三韻,另一組必定轉(zhuǎn)用另一韻,像九首絕句。這是它整齊的一面。它的錯(cuò)綜復(fù)雜,則體現(xiàn)在九個(gè)韻腳的平仄變化。開頭一、三組用平韻,二、四組用仄韻,隨后五六七八組皆用平韻,最后用仄韻結(jié)束,錯(cuò)落穿插,聲調(diào)整齊而不呆板。在句式上,大量使用排比句、對(duì)偶句和流水對(duì),起承轉(zhuǎn)合皆妙,文章氣韻無(wú)窮。

          全詩(shī)緊扣春、江、花、月、夜的背景來(lái)寫,而又以月為主體!霸隆笔窃(shī)中情景兼融之物,它跳動(dòng)著詩(shī)人的脈搏,在全詩(shī)中猶如一條生命紐帶,通貫上下,詩(shī)情隨著月輪的生落而起伏曲折。月在一夜之間經(jīng)歷了升起——高懸——西斜——落下的過(guò)程。在月的照耀下,江水、沙灘、天空、原野、楓樹、花林、飛霜、白沙、扁舟、高樓、鏡臺(tái)、砧石、長(zhǎng)飛的鴻雁、潛躍的魚龍,不眠的思婦以及漂泊的游子,組成了完整的詩(shī)歌形象,展現(xiàn)出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷。這幅畫卷在色調(diào)上是以淡寓濃,雖用水墨勾勒點(diǎn)染,但“墨分五彩”,從黑白相輔、虛實(shí)相生中顯出絢爛多彩的藝術(shù)效果,宛如一幅淡雅的中國(guó)水墨畫,體現(xiàn)出春江花月夜清幽的意境美。

        【張若虛《春江花月夜》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        張若虛《春江花月夜》原文及翻譯12-29

        張若虛春江花月夜原文翻譯及賞析07-01

        張若虛的《春江花月夜》翻譯10-17

        張若虛《春江花月夜》翻譯07-30

        張若虛春江花月夜原文12-30

        春江花月夜原文張若虛05-12

        張若虛春江花月夜譯文及翻譯03-18

        張若虛●春江花月夜原文、賞析03-18

        張若虛詩(shī)春江花月夜原文鑒賞06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>