《后赤壁賦》高中語文教案
知識目標:
1、學習和積累有關文言實詞和虛詞的知識及特殊用法。
2、了解前后《赤壁賦》的異同和聯(lián)系。
能力目標:
1、體會本文情、景、理交融的技巧;
2、培養(yǎng)鑒賞古代散文的能力。
情感目標:
理解作者的人生感悟,及其“”外儒內道”的思想。
教學重點、難點:
1、本文寫景語句的鑒賞
2、詩人情感的變化軌跡
3、道士化鶴的寓意
教學時數(shù):
二課時
教學準備:
1、布置學生復習《前赤壁賦》
2、制作多媒體課件
教學步驟:
第一課時
一、導入
蘇軾《自題金山畫像》:
心似已灰之木,身如不系之舟。
問余平生功業(yè),黃州惠州儋州。
這是詩人去世前兩個月所寫,就其政治事業(yè)而言,這話當然是自嘲。但對文學家的蘇軾來說,他的蓋世功業(yè)確實是在屢遭貶逐的逆境中建立的。
。ㄌK軾平生受到兩次嚴重的政治迫害,第一次是45歲那年因“烏臺詩案”而被貶至黃州,一住四年。第二次是在59歲時被貶往惠州,62歲時貶至儋州,到65歲才遇赦北歸,前后在貶所六年。雖說蘇軾早就名震文壇,貶至黃州后且因畏禍而不敢多寫詩文,但黃州時期仍是他創(chuàng)作中的一個高峰。散文如前、后《赤壁賦》,詩如《寒食雨二首》,詞如《念奴嬌·赤壁懷古》等名篇都創(chuàng)作于此時。)
貶謫生涯使蘇軾更深刻地理解了社會和人生,也使他的創(chuàng)作更深刻地表現(xiàn)出內心的情感波瀾。蘇軾對苦難并非麻木不仁,對加諸其身的迫害也不是逆來順受,而是以一種全新的人生態(tài)度來對待接踵而至的不幸,把儒家固窮的堅毅精神、老莊輕視有限時空和物質環(huán)境的超越態(tài)度以及禪宗以平常心對待一切變故的觀念有機地結合起來,從而做到了蔑視丑惡,消解痛苦。這種執(zhí)著于人生而又超然物外的生命范式蘊含著堅定、沉著、樂觀、曠達的精神,因而蘇軾在逆境中照樣能保持濃郁的生活情趣和旺盛的創(chuàng)作活力。
前后《赤壁賦》都寫于蘇軾被貶黃州期間,一個寫于元豐五年(1082)“七月既望”,一個寫于同年“十月之望”,前后僅相隔三個月,這兩篇同名賦文究竟有何不同及聯(lián)系呢?現(xiàn)在,就讓我們帶著這個疑問學習第十四課《后赤壁賦》。
二、賞析課文
、、齊讀至“復游于赤壁之下”,正音、釋義。
皋gāo 坂bǎn 行xíng 鱸lú
從:使跟從,譯為“帶領”
坂:山坡,斜坡
樂:以之為樂
行:走
已而:不久,一會兒
何:怎么辦
。浩冉
舉:撒
顧:可是
謀:商量
諸:兼詞,相當于“之于”
須:通“需“
1、在復游赤壁之前,詩人寫了“夜游黃泥坂”這樣一個輕松而富有生活情趣的事情,這件事寫得頗有波瀾。請找出文中能顯示情節(jié)變化波瀾的動詞。
顧→樂→嘆→謀→游
。ǔ醯近S州,蘇軾寓居城東定惠院,不久他的家眷也來到了黃州,便遷居到城南江邊的臨皋亭。由于家里人多口闊,僅靠他微薄的薪奉,生活很感困難。后蒙老友馬正卿為他請得城東荒地數(shù)十畝,讓其開墾耕種糧食,才基本解決了生活問題。他還在這里修房子,因是在大雪中修的,四壁繪有雪圖,故取名為雪堂。堂前屋后廣種果木佳蔬,可供生活不時之需,并將雪堂自比為陶淵明的斜川。因此地位于黃州的東坡,遂自此取號為東坡居士。)
2、究竟是什么樣的美景令詩人“顧而樂之,行歌相答”?
“霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月!
、、教師直譯這四句寫景的句子。
、、讓學生用一段文字描述一下這四句所寫之景。點一到兩位學生朗讀所寫語段。
“直譯”到“描述”,對作品的鑒賞層面從意讀上升到了美讀,這是一個很重要的飛躍。只有對作品的語言進行想象、還原,才能深入理解作品的內涵,這其實就是一個“再創(chuàng)造”的過程,這也是很多學生缺乏也未能給予重視的一種審美能力。
白描式的寫景語言,質樸清新,語淡而意豐。寥寥十六字,便逼真地寫出了初冬月夜景色之清朗,環(huán)境之清空,靜謐寧馨的氣氛,烘托出主客濃厚的游興,并為下文寫登山和見鶴作了很好的鋪墊。
。◤V東的學生對霜沒有生活的認識,有必要說明一下。
“大火流兮草蟲鳴,繁霜降兮草木零。”我國東漢著名科學家張衡的詩描述了火星西移的深秋時節(jié),秋蟲鳴叫,繁霜出現(xiàn),草木凋零的景象。“嚴霜殺物”令“百工休”。霜并非是露結成,而是二物同一氣,都是水氣凝成,凝成物若暖則是露;若寒甚,水汽直接凝華為冰晶則是霜!吧矫魉畠粢箒硭,數(shù)樹深紅出淺黃”,唐劉禹錫的詩說霜使秋色更美。南宋詩人楊萬里也在詩中也贊美霜后色愈濃“荒荒瘦日作秋暉,稍稍微喧破曉霏,只有江楓偏得意,夜搖霜水染紅衣”。可見霜的出現(xiàn)可帶來美景和好的旅游季節(jié)。)
3、主、客、婦三方的對話
要特別提一下“以備子不時之須”。與友人一起飲酒賞月,進而詩歌相和,本來就是文人雅事、快事,更何況此酒乃賢妻所備?在患難之中,能有這樣一位懂得體貼自己的妻子,不也是人生一大幸事?
。ㄔ谏钪械奶K軾是位什么樣的人呢?蘇堤和東坡肉在普通百姓中早已聞名遐邇,而蘇軾的家庭生活呢?在他的小品文中我們可以一窺一二。這些類似便條、日記的小文,記錄了他作為普通人日常的喜怒哀樂。而最令人動容的,當屬《二紅飯》:
“今年東坡收大麥二十余石,賣之價甚賤,而粳米適盡,故日夜課奴婢舂以為飯。嚼之嘖嘖有聲.小兒女相調,云是嚼虱子。然日中腹饑,用漿水淘之,自然甘酸浮滑,有西北村落氣味。今日復令庖人雜以小豆做飯,尤有味。老妻大笑日:此新樣二紅飯也!
這篇小品文寫于被貶黃州時,當時蘇軾由于政治上堅持己見遭貶斥,連累了妻兒。甚至連工資也沒有,他把所有的錢都吊在屋頂以防浪費,每天只用一吊。生活異常艱苦,有時甚至要采杞食菊充饑。蘇軾也親自耕種大麥,和著粳米做飯,當然很難下咽。小兒女為此調笑說像嚼虱子。于是他設法改進工藝,加入了小豆。妻子就美名其曰為二紅飯。在艱苦的環(huán)境下,一家人沒有怨言沒有責難,有的只是其樂融融的支持和理解。
文中的老妻即是王閏之,一位能夠懂得,體貼詩人的女性。她是王弗的堂妹,因排行的兄弟姐妹很多,稱“二十七娘”。她是蘇軾的知已。不僅能夠詩情畫意的生活,在患難中也能相伴共苦。
在“烏臺詩案”中,王閏之“幾怖死”,哭得死去活來,蘇東坡也萬箭鉆心、卻“無一語之”,只回頭“顧老妻曰:‘子獨不能如楊處士妻,作一詩送我乎?’”王閏之聽后“不覺失笑”?吹狡拮有α耍谑菛|坡便分手而去。由此可看出,東坡與王閏之的感情極為篤厚,當此生離死別之時,尚能以曠達態(tài)度處之,說明他們間的.理解是極深的。
黃州的日子令蘇軾成熟起來,也讓他有了充分的時間思考自省,從而找到真正的自己。余秋雨在《蘇東坡突圍》中寫到:“他成熟于一場災難之后,成熟于滅寂后的再生,成熟于窮鄉(xiāng)僻壤,成熟于幾乎沒有人在他身邊的時刻!逼鋵,他并不是一個人。醫(yī)治詩人傷痛最好的心靈補劑,恰恰是來自他的家庭,良好的家庭生活提供了一個細細體味生命的平臺。)
4、學生甲朗讀第一段
良宵、貴賓、佳肴、美酒,四美已具,重游赤壁,乘興而為。
時隔三月,初冬的赤壁又是怎樣一番妙境呢?
㈡、齊讀第二段,正音、釋義
巉chán棲qī鶻hú馮píng劃huà悄qiǎo凜lǐn
斷:阻隔
曾:才,剛剛
攝:提
上:方位名詞作動詞,向上
履:踐踏,踩
巉巖:險峻的高山,此處指赤壁
披:撥開
蒙茸:茂盛的草叢
踞:蹲坐
危:高
焉:相當于“之”,譯為“我”
悄:憂愁樣子
肅:恐懼的樣子
凜:恐懼的樣子
1、來到赤壁首先進入詩人一行視線的是怎樣的景色?這四句寫景句子,你
最喜歡哪句,為什么?(先教師直譯這四句寫景的句子,而后學生分析其意境,最后教師小結。)
《前赤壁賦》:“清風徐來,水波不興”、“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天”、“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”。
“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”
全用白描,狀景寫情,字字如畫。景色清冷峭拔,不同于前賦的清幽。它不僅展現(xiàn)了月色下山水的那份遺世獨立的美態(tài),而且充溢著濃濃的憑吊江山之幽情,造物者的天工和歷史情緒達到了完美的統(tǒng)一。
2、由此詩人發(fā)出了怎樣的感慨?
既有對人生短促、年華似水的深重感慨,更有對大自然造物之神奇的驚嘆。
詩人由此生發(fā)了下小舟、登高山,與大自然和而為一的沖動。
3、學生翻譯“予乃攝衣而上……俯馮夷之幽宮”
目的在于訓練學生翻譯文言文的能力,體會該語段句式參差所造成的特殊表達效果。
該語段使用了一系列動詞:“攝”、“履”、“披”、“踞”、“登”、“攀”、“俯”,寫登山以六字句開頭,間以三字句,后以六字句收尾,節(jié)奏呈“緩→急→緩”的變化。節(jié)奏由急而緩,暗示著登頂行為已結束,也預示著詩人情感的進一步變化。
4、詩人為何會“劃然長嘯”?
融入自然后情緒轉為激昂(平靜的樂→激昂的樂),以嘯聲抒發(fā)內心感慨。
5、詩人又為何會“悄然而悲”,“凜乎”不可久留呢?
登山所見景物“巉巖”、“蒙茸”、“虎豹”、“虬龍”、“危巢”、“幽宮”,色彩
是陰暗的,“草木震動,山鳴谷應,風起云涌”營造的是陰森恐怖的氛圍。與自然和而為一后,詩人又震撼于大自然的偉力,而深感個體的渺小,正如《前赤壁賦》所寫:“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮”,高昂的情緒陡然低落,轉為高處不勝寒的憂懼、傷感。
6、長嘯之后的寂靜悲傷,使蘇軾不敢久留,重新回到船上,放任一葉扁舟
從流飄蕩,表現(xiàn)出詩人什么樣情感變化?
隨遇而安的態(tài)度,感情又轉為平靜。
這表現(xiàn)了蘇軾豁達的宇宙觀和人生觀,他贊成從多角度看問題而不同意把問題絕對化,因此,他在身處逆境中也能保持豁達、超脫、樂觀和隨緣自適的精神狀態(tài),并能從人生無常的悵惘中解脫出來,理性地對待生活。蘇軾采取的是一種政治性的退避,“寧固窮以濟意,不委屈而累己”,他找到了生活的快樂和心靈安慰的較為現(xiàn)實的途徑。
7、小結:
詩人在夜游赤壁的過程中,情感經(jīng)歷的變化:
江山不可復識→劃然長嘯→凜乎不可久留→聽其所止而休
情感的變化:平靜的樂→激昂的樂→悲→平靜
第二課時
三、齊讀第三段,正音、釋義
裳cháng 縞gǎo 戛jiá 翩piān 躚xiān 揖yī 俛fǔ
東:名詞作狀語,向東
裳:古人穿的下衣
縞:原指白絹,此指白色
西:向西飛,方位名詞作動詞
羽衣:名詞用作動詞,穿著羽毛做的衣服
翩躚:形容輕快地跳舞
俛:同“俯”,向下,低頭,和“仰”相對
疇昔:過去,以前
寤:睡醒,與“寐”相對
戶:泛指門
1、該段共三層:
、、江中見鶴
、、夢中道士化鶴
③、不見其處
2、如何理解道士化鶴這一情節(jié)所傳達的詩人的情感?
這一段是本文的重點也是理解上的難點,正如金圣嘆所說:“前賦特地發(fā)明胸前一段真實了悟,后賦是承上文從現(xiàn)身現(xiàn)境一一指示此一段真實了悟!薄叭魺o后賦,前賦不明;若無前賦,后賦無謂”。要讀懂此段,應引導學生對前后二賦進行一個比較,深入地把握蘇軾“外儒內道”的思想世界。
《清夜錄》云:蘇軾有詞曰:“休言萬事轉頭空,未轉頭時皆夢。赤壁之游,樂則樂矣,轉眼之間,其樂安在?以是觀之,我與二客,鶴與道士,皆一夢也!蹦且拱腼w鳴而過的孤鶴,那夢中神情翩然的道士,一為方外之禽,一為方外之人,孰真孰幻?鶴化道士抑或鶴本道士所化?如莊周夢蝶,一片迷離恍惚。見鶴本為生活真實,在《為楊道士書帖》中,蘇軾曾追憶此事:“十月十五日與楊道士泛舟赤壁,飲醉。夜半,有一鶴自西南來,掠余舟而西,不知其為何祥也?”而見道士則在夢幻之中,未必是真,亦未必非真,由實生虛,虛虛實實,營造出一種恍惚奇幻的氣氛,含蓄地傳達出他企望超脫塵世、逍遙物外的隱秘心態(tài)。與前賦“遺世獨立,羽化而登仙”是一脈相承的。
。ㄌK東坡被貶謫黃州,某天與幾個朋友在江上飲酒說話,不覺已經(jīng)入夜,看江天一色,風露浩然,他有所觸動,填了一首《臨江仙·夜歸臨皋》詞,下闋云:“長恨此身非我有,何時忘卻營營?夜闌風靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄余生!保ㄉ祥牉椋阂癸嫋|坡醒復醉,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。)寫完之后,與客人們高聲唱了幾遍,這才各自散去。第二天不知道怎么一傳,很多人就嚷嚷:蘇東坡已經(jīng)把冠服掛在江邊,坐一條小舟長嘯而去,不知逃到哪里隱居去啦!郡守徐君猷聽了是又驚又怕,擔心真的走失了這個罪人,急急忙忙趕到蘇宅察看,卻見大蘇先生還酣睡未醒呢,“小舟從此逝,江海寄余生”,只是一時興起說說罷了。然而這事傳得非常邪乎,連遠在東京汴梁的宋神宗都聽說了,也將信將疑的。)
3、學生乙朗讀第三段
四、朗讀全文
五、總結前后赤壁賦的不同與聯(lián)系。(先學生說,教師小結)
1、景物不同:清幽的秋色,江與月;峭拔的冬景,江月木石
2、起興不同:預先計劃;對美景陡起游興
3、游蹤不同:人不離舟;舟游、山游、舟游
4、抒情方式不同:主客問答,自發(fā)議論;記游后以道士化鶴結尾
后賦用道士化鶴印證前賦,抒發(fā)超脫的情懷。
六、小結
后赤壁賦,全篇著重蘇軾自身情感的轉換,由景而樂,樂而歌,得魚酒更樂,樂而再游赤壁,因景物而生豪壯之氣,而有豪壯之行,又因景物而生憂,憂而長嘯,長嘯后的寂靜孤寂,放任漂流的平靜心情,夢境的空靈等,鮮明地表現(xiàn)出視覺、聽覺、動態(tài)及心中的感受,尤其情感隨景物的轉換更是巧妙,全篇描述了這么多的情感與景物,卻完全融合為一體,若不是心中真實感觸,必然無法達到這樣的境地。而將難以言喻之情,以精簡的文字呈現(xiàn),可見蘇軾文學修養(yǎng)的不凡。
無論人生的感嘆或政治的憂傷,都在對自然和對山水的愛戀中得到了安息。于是他的山水意識提到了一個遠遠超出同時代人的高度。從而,自然山水在他的筆下,不再是象魏晉詩人那樣只是作為哲理思辯或徒供觀賞的客體,而融入蘇軾的生活、興趣、情感中。秋風秋月、平疇曠野,極其普通的景色在這里都充滿了生命和情意。而且一種渾化無際、物我兩忘的風格在蘇軾的筆下流淌出來,這是平凡而不可起企及的美。
教師可有感情地朗誦蘇軾詞作《定風波莫聽穿林打葉聲》以結束對本課的學習:
定風波
蘇軾
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴,故作此詞。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平
生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺硎捝,歸去,也無風雨也無晴。
七、解決課后練習第四題
八、布置預習
【《后赤壁賦》高中語文教案】相關文章:
文言文《后赤壁賦》教案匯總12-16
蘇軾赤壁賦教案08-20
后赤壁賦_蘇軾_原文及賞析10-14
后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22
讀《后赤壁賦》有感2篇06-28
《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25
赤壁賦教案(15篇)07-27
《赤壁賦》教案九篇07-26
《赤壁賦》教案5篇07-25
《赤壁賦》教案9篇07-24