《長恨歌》古詩賞析
長恨歌
白居易
漢皇重色思傾國,
御宇多年求不得。
楊家有女初長成,
養(yǎng)在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,
一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,
六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,
溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,
始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,
芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,
從此君王不早朝。
承歡待宴無閑暇,
春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,
三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,
玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,
可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,
不重生男重生女。
驪宮高處入青云,
仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,
盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動(dòng)地來,
驚破《霓裳羽衣曲》。
九重城闕煙塵生,
千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止,
西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,
宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地?zé)o人收,
翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,
回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,
云棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,
旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,
圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,
夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋日轉(zhuǎn)回龍馭,
到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,
不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,
東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,
太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,
對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開日,
秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內(nèi)多秋草,
落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,
椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,
孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,
耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,
翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,
魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,
能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,
遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,
升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,
兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,
山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五云起,
其中綽約多仙子。
中有一人字太真,
雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,
轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聞道漢家天子使,
九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,
珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,
花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂飄颻舉,
猶似《霓裳羽衣舞》。
玉容寂寞淚闌干,
梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,
一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,
蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,
不見長安見塵霧。
唯將舊物表深情,
鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,
釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅(jiān),
天上人間會(huì)相見。
臨別殷勤重寄詞,
詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,
夜半無人私語時(shí)。
在天愿作比翼鳥,
在地愿為連理枝。
天長地久有時(shí)盡,
此恨綿綿無絕期!
白居易詩鑒賞
這首長篇敘事詩敘述唐玄宗和楊貴妃的愛情悲劇,婉轉(zhuǎn)曲折,催人淚下。元和元年(806)十二月,白居易被任命為盩(周至)縣(即今陜西省周至縣)尉,與友人陳鴻、王質(zhì)夫等一同觀覽仙游寺時(shí),談起這個(gè)故事。照王質(zhì)夫的建議,白居易作《長恨歌》,陳鴻作《長恨歌傳》。據(jù)白居易《白氏長慶集·與元九書》中載:及再來長安,又聞?dòng)熊娛垢呦荚⒄撸告郊。妓大夸曰:‘我誦得白學(xué)士《長恨歌》豈同他妓哉!’由是增價(jià)。白居易自己在《集拙詩成十五卷因題卷末戲贈(zèng)元九李二十》一詩中說:一篇長恨有風(fēng)情,十首秦吟近正聲。..世間富貴應(yīng)無分,身后文章合有名。莫怪氣粗言語大,新排十五卷詩成。足見《長恨歌》這首詩既被詩人視為壓軸杰作,又深受時(shí)人所欣賞,熟誦于王公、妾婦、牛童、馬走之口(元稹《白氏長慶集序》),流傳很廣。
從開頭到遂令天下父母心,不重生男重生女,詩人主要針對唐玄宗重色貪歡,朝政荒廢,楊貴妃恃寵而驕,兄弟姊妹權(quán)重一時(shí)的情況進(jìn)行了諷刺、揭露。對玄宗,首句就重色思傾國,重色則輕國,也就必然導(dǎo)致傾國。重色的君王遇到天生麗質(zhì)的楊家女,二人朝夕相處,芙蓉帳里度良宵,春日出游賞春光,玉樓宴飲,玄宗皇帝把自己的全部精力、時(shí)間都耗費(fèi)在貴妃楊氏身上,也就必然疏遠(yuǎn)臣下,荒誤政事,所謂春宵苦短日高起,從此君王不早朝正含蓄地道出了這一點(diǎn)。楊玉環(huán)本是薛王李瑁的妃子,也即玄宗的兒媳,養(yǎng)在深閨人未識等句是對本朝皇帝避諱的說法。作為一國之主的玄宗,為了求得絕色美女而置父子倫理于不顧,已足令人反感,加之又因此荒廢朝政,置國家百姓于不顧,玄宗之無道自不待言,在封建社會(huì)里,女子始終都是處于被奴役、任人支配的地位,楊玉環(huán)面對這個(gè)重色的國家最高君主,無論如何不能主宰自己的命運(yùn),她的入宮本是被動(dòng)、不由自主的。但這個(gè)天生麗質(zhì),一笑百媚的女子,在得到玄宗的寵愛后,竟恃寵而驕,讓她的姊妹弟兄皆得封官賞賜,尤其是其兄楊國忠為相期間,專橫跋扈,禍國殃民,民憤極大。這個(gè)艷冠六宮的女子,已經(jīng)墮落成驕奢淫逸的皇帝寵妃。同時(shí)也透露出玄宗皇帝為了獲得這個(gè)嬌艷婦人的歡心,是不惜一切來滿足她的貪欲。所有這些事實(shí)并沒有過多地表現(xiàn),只是極含蓄地用遂令天下父母心,不重生男重生女一句,點(diǎn)出楊氏一人得道,雞犬升天的情勢?梢钥闯觯娙嗽诹⒁馍暇鸵眠@首長詩來對玄宗的荒淫與貴妃的驕縱進(jìn)行譴責(zé)和抨擊,題為長恨,就包含這一層意思。
驪宮高處入青云至夜雨聞鈴腸斷聲,敘述安祿山起兵反唐,唐朝君臣狼狽出逃、楊貴妃被縊死等事的經(jīng)過。正當(dāng)玄宗沉迷于輕歌曼舞之際,一陣鼙鼓聲從漁陽驚天動(dòng)地而來,驚斷了霓裳羽衣曲,也驚醒了李、楊二人永遠(yuǎn)享受榮華富貴之夢的幻滅。
同時(shí),驚破之破字也暗示著盛極一時(shí)的李唐王朝將自此一蹶不振,昔日的繁華將永遠(yuǎn)成為歷史。
這一段,作品逐漸轉(zhuǎn)入對李楊二人不幸悲劇的同情,他們既是悲劇的制造者,又是悲劇痛苦的直接承受者之一,在叛軍制造的戰(zhàn)火煙塵中,曾經(jīng)尊貴無比的唐玄宗不得不攜帶著楊貴妃等仆從妃嬪,倉皇向西蜀逃奔。然而,這場悲劇更深重的受害者 廣大的將士百姓不再沉默了,他們要求懲辦釀成災(zāi)難的罪魁禍?zhǔn)。于是逃亡中的玄宗皇帝被迫將楊玉環(huán)在馬嵬坡前縊死。楊氏實(shí)際上充當(dāng)了玄宗的替罪羊,她的死是社會(huì)的悲劇,是那個(gè)時(shí)代環(huán)境導(dǎo)致了她的墮落和滅亡。
從這個(gè)意義上講,她又是一個(gè)令人同情的受害者。所以,詩人在敘述她的死亡時(shí),是以同情的筆調(diào)來描述的。
從天旋日轉(zhuǎn)回龍馭至魂魄不曾來入夢描寫玄宗對貴妃的追思。身為一國之君,卻不能挽救自己心愛的人于一死;及至叛亂平定,一人獨(dú)返長安,物是人非,其凄慘悲傷之情不難想象。途徑馬嵬,觸目傷情,痛不可遏;獨(dú)處舊宮,對景思人,刻骨之痛,這些都寫得感人而細(xì)膩生動(dòng)。歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳是從空間的角度寫物是人非,對景傷情,慘痛難止;而春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)則是從時(shí)間的角度來表現(xiàn)這種刻骨的相思。至于夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天則是以細(xì)節(jié)來具體表現(xiàn)上面所描述的感情,從更細(xì)微的角度刻畫玄宗的心態(tài)。應(yīng)當(dāng)說,唐玄宗的這種苦思與其說是對楊玉環(huán)的相思,不如說是對自己親手?jǐn)嗨土藧矍、斷送了曾?jīng)與之海誓山盟的愛人的生命而感到悔恨。
臨邛道士句至尾,敘述道士在仙山尋到貴妃及貴妃深沉的表述。詩中的女主人公楊貴妃較之唐玄宗刻畫得更為成功,顯然融注了詩人更多的同情。在作品的第一段里,詩人就介紹說這個(gè)楊家女具有傾國傾城之貌,又用回眸一笑百媚生來形象表現(xiàn),雖字?jǐn)?shù)不多,楊貴妃那秀美的風(fēng)姿卻展現(xiàn)在目前。這一節(jié)中,聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚至玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨一段,既把一個(gè)楚楚動(dòng)人的女性形象栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前,同時(shí)也表現(xiàn)了她失去尉藉后的寂寞心情。其中,梨花一枝春帶雨用傳神的比喻使楊玉環(huán)傷心落淚的儀態(tài)尤為動(dòng)人。加之下面一段對貴妃含眸凝睇的刻畫、和她深情的誓詞,就把一個(gè)在愛情上遭受重大挫折,但又頑強(qiáng)執(zhí)著,不屈不撓,仍在追求的美麗女子的形象維妙維肖地展現(xiàn)出來了。她是美麗的,同時(shí)還如此一往情深。詩人運(yùn)用浪漫主義的手法,把我們帶到一個(gè)虛無縹緲的仙山上。在那兒,雍容華貴的楊玉環(huán)忍受著遠(yuǎn)離親人的寂寞,與唐玄宗派來的使者會(huì)了面。她還是那樣美,只是這種美由原來的熱烈變得幽冷了。盡管已列仙籍,可她情絲未斷,昔日的恩愛在其心靈上扎過根,開過花:但正是曾與她恩愛的人摧毀了她的愛情和生命;仡^望見大霧籠罩著的長安,凄苦和哀怨又浸透了她的心。她交給使者一半釵、一扇合,作為表達(dá)情意的物品,給玄宗記住那只有你知我知的誓言,記住曾經(jīng)發(fā)誓的地方和時(shí)間,只要記住這些,唐玄宗自己就永遠(yuǎn)無法消去對自己的恨,就象楊玉環(huán)的恨一樣,與天地同在。作為一個(gè)成功的`形象,楊玉環(huán)的鮮活之處就在于對背叛真情者的恨,愈長而彌真!
詩歌由對李、楊荒淫誤國的憎恨,逐漸轉(zhuǎn)為對他們的悲劇表示同情、哀嘆。作者本人是個(gè)內(nèi)心感情十分豐富的詩人,就《長恨歌》本身而言,千百年來所以被人民廣為傳誦,主要原因在于詩中塑造了兩個(gè)深情的藝術(shù)形象,和對李、楊愛情及其悲慘結(jié)局的淋漓刻畫,頗能引發(fā)出后人的同情之淚。愛情,是古今中外文藝作品的永恒題材,因而,成功地描寫愛情的作品也就格外容易打動(dòng)人、感化人、凈化人的心靈。
《長恨歌》是以帝王和貴婦之間的愛情為題材的,但是,盡管詩人一開始是把他們作為帝王和害民的尤物來表現(xiàn)的,可隨著情節(jié)的推移,詩人把李、楊二人都看成了普通的人,兩個(gè)與自己一樣有血有肉、有情有欲的人,兩個(gè)產(chǎn)生了真摯的愛情的人。于是,原來的立意轉(zhuǎn)變了,詩人原來持有的代替遭受苦難的老百姓所抒發(fā)的恨讓位于李楊二人之間對北叛愛情者的長恨和悔恨。這首詩之所以千百年來能夠觸動(dòng)從帝王到百姓,從古人至今人的心弦,其原因并不在于譴責(zé)李、楊的荒淫和誤國,而在于表現(xiàn)了人類對真摯的愛的真誠的追求。
這是一部悲劇,是足以令歷代讀者刻骨銘心而長恨的一部悲劇。李、楊的行為,釀成了國家和人民的災(zāi)難,所以詩人有對他們的諷刺和譴責(zé)。而在李、楊兩人而言,這又是一部飽含著血和淚的愛情悲劇。
唐玄宗派道士海外尋找貴妃,除了出于對貴妃的思念外,也是他對自身罪孽的一種贖補(bǔ)。詩中突出表現(xiàn)了他的悔恨。貴妃在仙山深情的表述,對于她與玄宗的愛情夭折,也有歷久彌深的憾恨。詩中對李、楊之間愛情關(guān)系的描寫有一定的理想化色彩。敘事、寫景,處處都融注著詩人強(qiáng)烈的感情。只有內(nèi)心感情十分豐富的人,才能寫出這樣富有深情厚意、感人至深的詩篇。陳鴻《長恨歌傳》中有這樣一段話:質(zhì)夫舉酒于樂天前曰:‘樂天深于詩,多于情者也,試為歌之如何?’只有深于詩,即對詩歌藝術(shù)有深刻的研究和較強(qiáng)寫作能力,同時(shí)又多于情,即對男女愛情有深刻體會(huì)的白居易才能擔(dān)此重任?偟膩碚f,作品對李、楊的荒淫誤國作了一些諷刺,表示了一定程度的憤慨,但作品的主要態(tài)度是同情。
這首詩在寫實(shí)的基礎(chǔ)上,采用了幻想手法,情節(jié)離奇,引人入勝,富有浪漫主義色彩。作者用飽蘸著感情的筆墨寫來,使一個(gè)執(zhí)著于愛的癡情女子形象躍然紙上。她姿容絕世,楚楚可憐,一往情深,足以喚起讀者對她的同情和對她的愛情悲劇深深的惋惜。既然她對玄宗是那么地深情,人們自然也會(huì)推開想去,唐玄宗或許也有可愛和深情的一面。人們會(huì)情不自禁地與詩人一起,由對唐玄宗的反感而轉(zhuǎn)為對他的同情,為這兩個(gè)有情人的悲劇而嘆息。伴隨著玄宗的悔恨和楊貴妃的憾恨,千百年來,讀者也與詩人一樣,引起綿綿不絕的悵恨。這正是《長恨歌》得以歷世傳誦不衰的最主要原因。
其次,這首詩以景寫情,情中見景。這是一首長篇敘事詩,字里行間處處充溢著感情。在作者筆下,感情的抒發(fā)往往與景物的描寫融為一體。馬嵬兵變后,玄宗懷著無限傷感,前往西蜀,黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣,在一望無際的黃土高原上,蕭瑟的秋風(fēng)卷起漫天的風(fēng)沙,天昏地暗,這既是實(shí)寫秋天的黃土高原,更是為了襯托玄宗孤寂凄涼的心境,可謂虛實(shí)相兼。峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄,行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲則移情入景,情景交融,玄宗的內(nèi)心是悲涼的。所以他見到的景色也都顯得黯淡無光,令人傷心欲斷。類似的描寫都極富詩情畫意,有很強(qiáng)的感染力量。
《長恨歌》人物的心理刻畫可以說是達(dá)到了出神入化的境界。例如,寫唐玄宗迷戀楊玉環(huán)的美色,盡管承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜,日夜廝守一處,但卻還是春宵苦短日高起,這里一個(gè)苦
字,就入木三分地刻畫出了李楊尋歡作樂,醉生夢死的腐朽心理;驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足,看不足三字又進(jìn)一步寫出了唐玄宗那耽情聲色的荒淫心理;馬嵬坡前六軍請誅楊玉環(huán),無奈何, 君王掩面救不得等句,就寫出了唐玄宗此時(shí)極度矛盾的維妙心情,掩面二字,一個(gè)細(xì)節(jié),就成功地展示了唐玄宗對楊玉環(huán)那種不忍見其死而又不敢不使其死的復(fù)雜心理;楊貴妃聽說天子使者到仙山,初是攬衣推枕起徘徊,繼而是花冠不整下堂來,一個(gè)徘徊寫出了初聞喜訊時(shí)的將信將疑,猶疑不決的心理;一個(gè)下堂來,則寫出了其急切要見親人的渴望心理。正是通過這些細(xì)致入微的心理刻畫,所以就使詩中的形象內(nèi)向、含蓄,栩栩如生。這些富于心理特征的細(xì)節(jié)的提煉,不僅成功地展示了人物的內(nèi)心世界,而且有效地推動(dòng)著悲劇故事的發(fā)展,使悲劇性潛存在事物發(fā)展的必然邏輯之中。
《長恨歌》的語言優(yōu)美和諧,婉轉(zhuǎn)流暢,充分發(fā)揮了歌行體的特點(diǎn),讀來纏綿悱惻,令人回腸蕩氣,顯示了詩人過人的駕馭語言的能力。
【《長恨歌》古詩賞析】相關(guān)文章:
《長恨歌》 賞析06-29
長恨歌的古詩12-22
古詩長恨歌鑒賞12-22
古詩長恨歌全文11-10
長恨歌賞析白居易11-03
《長恨歌》感情賞析11-10
長恨歌音樂賞析09-23
長恨歌語言賞析09-21
長恨歌的賞析09-21