岑參《暮秋山行》閱讀答案
岑參的《暮秋山行》語言清新自然,描繪生動傳神,構(gòu)思新奇巧妙,意境幽遠(yuǎn)凄清。
暮秋山行
岑參
疲馬臥長坡,夕陽下通津。
山風(fēng)吹空林,颯颯如有人。
蒼旻霽涼雨,石路無飛塵。
千念集暮節(jié),萬籟悲蕭晨。
鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳。
況在遠(yuǎn)行客,自然多苦辛。
【注]①颯颯:風(fēng)聲。②旻:天空,此處指秋季的天。③鶗鴂:杜鵑鳥。
詩歌前四句運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法?請簡要賞析。
【答案】
襯托。詩歌開頭就寫馬疲臥在長坡上,以馬疲于山行及渡口西沉的斜陽襯托了詩人倦于奔波的心情。“山風(fēng)吹空林,颯颯如有人”兩句先以風(fēng)吹“空林”來表現(xiàn)林的“空”,又以仿佛有人而實(shí)則無人來襯托林的“空”,進(jìn)一步突出了詩人疲于奔波、寂寞無聊的心境。
【解析】
本題考查鑒賞詩歌的表現(xiàn)手法。詩歌前四句均描寫景物,雖然沒有人物出現(xiàn),但從詩歌標(biāo)題來看,是寫詩人暮秋時(shí)分在山間行走所見到的景象。一個“疲”字奠定了景物的基調(diào),也交代了詩人的心情。山林空寂,山風(fēng)吹起,颯颯作響,好像有人在這里,其實(shí)根本就沒有人,以“空林”和“颯颯”的風(fēng)聲襯托詩人心中的寂寞無聊。
拓展閱讀:岑參《暮秋山行》鑒賞
暮秋山行
疲馬臥長坂,夕陽下通津。
山風(fēng)吹空林,颯颯如有人⑴。
蒼旻霽涼雨⑵,石路無飛塵。
千念集暮節(jié),萬籟悲蕭辰。
鶗鴂昨夜鳴⑶,蕙草色已陳。
況在遠(yuǎn)行客,自然多苦辛。
【注釋】
⑴颯颯(sà):風(fēng)聲。
⑵旻(mín):天空。此處指秋季的天。
、蛆書_(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鵑鳥。
【白話譯文】
疲憊的馬兒睡臥在長長的山坡上,太陽已經(jīng)落到水面上。山中的秋風(fēng)吹進(jìn)空寂的樹林,樹葉颯颯作響,好像有人進(jìn)入林中。蒼茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面沒有了灰塵。千萬種念頭,都在這傍晚出現(xiàn)在腦海,萬物的聲音都在蕭瑟的清晨悲鳴。鶗鴂昨晚還在鳴叫,蕙草已經(jīng)開始枯萎。何況我這遠(yuǎn)行的異鄉(xiāng)人,自然就會有很多艱苦的辛酸。
【賞析】
詩的開頭就以“馬”“長坂”寫山行,但并非寫山間行走,而是寫山間停歇。而且這種停歇又并非那種充滿雅致逸興的停歇,而是“疲臥”,以馬的疲于山行,襯托了人的倦于奔波。接著,又以渡口西沉的斜陽來烘托詩人的'心境。
詩的下面四句寫“暮秋”,是山行的環(huán)境。“山風(fēng)吹空林,颯颯如有人”兩句先以風(fēng)吹空林來表現(xiàn)林的“空”,又以仿佛有人而實(shí)則無人來襯托林的“空”,幽深靜寂的環(huán)境寫得十分生動。“如有人” 的比喻,更加反襯出樹林的空寂。“蒼旻霽涼雨,石路無飛塵”,正值秋日涼雨初霽,路上行塵不起。前兩句從左右,這兩句從上下將山間景色點(diǎn)染得更為幽靜空寂。這四句所寫的山色極其生動逼真,使人如臨其境,就其本身而言,如唐代殷璠所說,是“宜稱幽致”的,然而在此時(shí)此地,它所映襯的卻是詩人空虛惆悵的心境。詩人之所以“臥”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般煩惱與愁緒集于一身,是由于“疲”。由“千念”一轉(zhuǎn),寫所感。此時(shí)正是歲暮時(shí)節(jié),而迎蕭瑟秋風(fēng),詩人百感交集,而其感情基調(diào)則是一“悲”字。以“千念”統(tǒng)領(lǐng),說明詩人感觸很多,這一切都由“暮節(jié)”而引發(fā)。“萬籟”表明其聲響之多,然而這一切音響只能越發(fā)觸動詩人悲愁心緒?陀^環(huán)境中的“萬籟”,反襯主觀心境中的“千念”。
“鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳”,在這里,詩人用屈原詩意,以鶗鴂已鳴,芳草色陳,比喻盛時(shí)已過,年歲漸高,抱負(fù)難以施展;流露出對歲月,實(shí)際是對自身處境的深深憂慮。詩的最后兩句在上文的基礎(chǔ)上,又進(jìn)一步說明自己的處境:歲月已晚,而自己仍在異鄉(xiāng)漂泊奔波。“遠(yuǎn)行”二字呼應(yīng)題目“山行”,表現(xiàn)此行之遙遠(yuǎn)艱辛,同時(shí)暗示出遠(yuǎn)行奔波之毫無成就。詩人所疲于山行的原因,就在詩的這四句中說明了;而“苦辛”二字則為“暮秋山行”作了總的歸結(jié)。 將暮秋景色與山行所感緊密結(jié)合,使之相互襯托,從而突出了詩人倦于仕途奔波的心境。其中寫山色四句,語句清新自然,描繪生動傳神,意境幽遠(yuǎn)凄清,與全詩格調(diào)極為和諧。
【岑參《暮秋山行》閱讀答案】相關(guān)文章:
岑參《暮秋山行》閱讀05-09
《暮秋山行》 岑參05-15
《暮秋山行》岑參04-23
岑參《暮秋山行》01-10
《暮秋山行》岑參 賞析06-28
岑參《暮秋山行》譯文05-20
岑參《暮秋山行》練習(xí)05-11
岑參之《暮秋山行》02-11
暮秋山行_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03