1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》岑參

        時間:2024-11-16 20:22:08 岑參 我要投稿

        《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》岑參

          岑參的《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》用不同的手法,反復(fù)、深入地表現(xiàn)胡笳的悲壯,在用韻上進行錯綜交織的安排,恰切地表現(xiàn)了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。

          胡笳歌送顏真卿使赴河隴⑴

          君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹⑵。

          吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒⑶。

          涼秋八月蕭關(guān)道⑷,北風(fēng)吹斷天山草⑸。

          昆侖山南月欲斜⑹,胡人向月吹胡笳。

          胡笳怨兮將送君,秦山遙望隴山云⑺。

          邊城夜夜多愁夢,向月胡笳誰喜聞?

          【注釋】

         、藕眨汗糯軜菲,開始卷蘆葉吹之以作樂,后來以木為管,飾以樺皮,為三孔,兩端加角,從漢代起流行于塞北和西域一帶。顏真卿:唐代著名書法家,字清臣,官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,人稱顏魯公。

          ⑵紫髯:絳紫色胡須。綠:一作“碧”。

         、菢翘m:漢時西域國名,在今新疆若羌東北。

         、仁掙P(guān):漢代關(guān)中四關(guān)之一,是關(guān)中到塞北的交通要塞,在今寧夏固原東南。

         、商焐剑禾拼Q伊州(今新疆哈密)、西州(今新疆達克阿奴斯城)以北一帶山脈為天山。

          ⑹昆侖山:指今甘肅酒泉南的祁連山主峰。

          ⑺秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陜西隴縣西。

          【白話譯文】

          你難道沒聽過那最令人悲凄悵惋的胡笳樂音嗎?它是紫色胡須、綠色眼珠的胡人吹奏的。胡笳之歌一曲尚未吹完,已令樓蘭一帶戍守的健兒愁緒滿懷。涼爽的秋天,八月里,蕭關(guān)一帶的道路蕭索冷落,呼嘯的北風(fēng)吹斷了天山上的枯草。昆侖山南邊的月亮快要西斜時,胡人向著月亮吹響了胡笳。在胡笳的哀怨聲中我送你遠去,站在秦山遠望著隴山上那凄迷的云彩。那邊城地區(qū)的夜里多有思鄉(xiāng)而哀愁的夢,向月而吹的胡笳聲誰還會喜歡聽呢?

          【創(chuàng)作背景】

          唐玄宗天寶七載(748年)八月,唐代著名書法家顏真卿充河西隴右軍試覆屯交兵使,前往河西、隴右(在今陜、甘交界區(qū)域)一帶。臨行前,當(dāng)時在長安的岑參寫了這首詩贈他。

          【賞析】

          這首《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》從對悲壯的胡笳聲的描寫中,表現(xiàn)了與友人的依依惜別之情。

          胡笳吹奏之聲如人之悲鳴。漢末蔡文姬曾作過《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,傾訴亂離的悲苦。但岑參的這首詩,悲中有壯,表現(xiàn)出特有的風(fēng)格。詩人從三個方面,用不同的手法,反復(fù)、深入地表現(xiàn)胡笳的悲壯。

          第一個方面,是開始四句,詩人將胡笳之聲與“胡人”的吹奏情形結(jié)合起來寫。詩中用紅胡子、綠眼睛的“胡人”形象,來渲染異域情調(diào),同時用“樓蘭征戍兒”的“愁殺”來襯托胡笳聲音之悲,“君不聞”三個字,隱隱透露出豪壯的情調(diào)。

          第二個方面,是中間四句,將胡笳之聲與邊地的荒涼冷落情景結(jié)合起來寫。這四句,詩人將胡笳之聲安排在曉月欲墜之時,那刺骨的寒氣,那呼嘯不停的北風(fēng),與胡笳的悲聲融為一片,似乎充塞宇宙,使天地也為之寒栗,這邊塞的荒寒之境,使得胡笳之聲倍增其悲。

          第三個方面,是最后四句,作者把胡笳之聲與送別直接結(jié)合。這四句在深情的訴說中,表現(xiàn)了詩人對友人的無限厚意。“秦山遙望隴山云”,是指自己對顏真卿走后的懷念,但云遮霧障,望而不見,流露出一絲悵惘,正與胡笳的悲聲相一致;“邊城夜夜多愁夢”,又從邊地著筆,懸希望顏真卿對自己的思念,直接與笳聲相連。這兩層意思,把送別時依依難舍之情,與笳聲自然地結(jié)合在一起,收到了動人的效果。盡管如此,詩中并無尋常送別那種凄然悲切的情調(diào),從“秦山”、“隴山”、“邊城”等字面中,仍然透出一種雄壯氣魄。特別是最后一句,但用問句作結(jié),意思并沒有那么肯定,其中也包含著“不喜聞”而不得不“聞”之意。這些深長的余味,給全詩增加了悲而且壯的氣氛。正如周嘯天先生所說:“詩中的邊關(guān)是那么哀怨又那么令人神往,月下胡笳的聲音那么催人淚下又那么富于魅力,讀者感同身受。大抵詩人這時已隱約下定親歷塞垣的雄心,此詩可謂其邊塞詩的前奏。”(見《岑詩綜論》)

          這首詩為七言古詩,但開始卻用八字句起頭,用“君不聞”三字領(lǐng)起,顯出陡然而起的氣勢。首句是問句,末句也是問句,前后呼應(yīng)十分緊密。“胡笳怨兮將送君”,又用了楚辭句式,倍增激情。中間使用“頂針”手法,如“紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了”、“胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮將送君”,語勢貫通。全詩換韻頻繁,開始四句作一韻(支微通押),較為舒緩;中間四句兩句一轉(zhuǎn)韻,平仄交替,由舒緩而變得特別急促;最后又四句作一韻,逐漸回復(fù)舒緩。這種錯綜交織的安排,恰切地表現(xiàn)了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。

          拓展閱讀:《磧西頭送李判官入京》岑參

          磧西頭送李判官入京⑴

          一身從遠使⑵,萬里向安西。

          漢月垂鄉(xiāng)淚⑶,胡沙費馬蹄⑷。

          尋河愁地盡⑸,過磧覺天低。

          送子軍中飲,家書醉里題⑹。

          【注釋】

          ⑴磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。

         、茝倪h使:指在安西都護府任職。

          ⑶漢月:漢家的明月。借指故鄉(xiāng)。鄉(xiāng)淚:思鄉(xiāng)的眼淚。

         、荣M:一作“損”。

         、蓪ず樱航铦h代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠的地區(qū)。

         、始視杭胰藖硗臅。

          【白話譯文】

          我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。一路上,想起家鄉(xiāng)的月,不免對月垂淚;踩著腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當(dāng)年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你為我傳遞。

          【創(chuàng)作背景】

          唐玄宗天寶八載(749年),岑參抱著建功立業(yè)的志向,離開京師長安赴安西上任。此詩當(dāng)為作者初至安西送人回京之作。

        【《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》岑參】相關(guān)文章:

        岑參《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》譯文及賞析10-24

        岑參的《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》譯文及賞析11-30

        胡笳歌送顏真卿使赴河隴岑參的詩原文賞析及翻譯05-08

        《送李副使赴磧西官軍》岑參10-19

        岑參《送李副使赴磧西官軍》翻譯10-18

        岑參《武威送劉判官赴磧西行軍》07-01

        白雪歌送武判官歸京岑參10-20

        岑參《白雪歌送判官歸京》全文10-29

        岑參《送王大昌齡赴江寧》原文及賞析10-23

        岑參《送柳錄事赴梁州》古詩原文及賞析09-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>