《采薇》(節(jié)選)原文及賞析
《采薇》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩以一個(gè)返鄉(xiāng)戍卒的口吻,唱出從軍將士艱辛的生活和思?xì)w的情懷。以下是小編整理的《采薇》(節(jié)選)原文及賞析,希望對大家有所幫助。
采薇(節(jié)選)
春秋戰(zhàn)國
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀!
《采薇(節(jié)選)》譯文
回想當(dāng)初我離開的時(shí)候,連楊柳都與我依依惜別。
如今回來路途中,卻紛紛揚(yáng)揚(yáng)下起了大雪。
路途曲折漫長難行走,又渴又饑真勞累。
我心里不覺傷悲起來,沒有人會(huì)懂得我的痛苦的!
《采薇(節(jié)選)》注釋
昔:從前,文中指出征時(shí)。
往:當(dāng)初從軍。
依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
思:用在句末,沒有實(shí)在意義。
雨:音同玉,為 “下” 的意思。
雨(yù)雪:下雪。雨,這里作動(dòng)詞。
霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。
遲遲:遲緩的樣子。
載:又。
莫:沒有人。
《采薇(節(jié)選)》賞析
《采薇》是《詩經(jīng)·小雅》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時(shí)代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強(qiáng)悍,經(jīng)常入侵中原,給當(dāng)時(shí)北方人民生活帶來不少災(zāi)難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時(shí)之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思?xì)w的情懷。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”讓那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。
這四句詩被后人譽(yù)為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時(shí),更是抒情傷懷。這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個(gè)春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當(dāng)我在大雪飄飛的時(shí)候經(jīng)歷九死一生返回的時(shí)候,還有誰在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時(shí)的春光,回歸時(shí)的大雪,季節(jié)在變換,時(shí)光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個(gè)被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨(dú)的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
創(chuàng)作背景
《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來所作,當(dāng)作于西周時(shí)期。至于此詩的具體創(chuàng)作年代,主要有三種說法。
一、《毛詩序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛(wèi)中國。故歌《采薇》以遣之!薄多嵐{》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之!笨梢娒娬J(rèn)為《小雅·采薇》是周文王時(shí)事。旁證有《逸周書·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁。”朱右曾注:“《詩·采薇序》與此略同。”
二、漢代說《詩》者還有齊詩、魯詩、韓詩。三家詩與毛詩不同,認(rèn)為《小雅·采薇》是周懿王時(shí)事,旁證有《史記·周本紀(jì)》:“懿王之時(shí),王室遂衰,詩人作刺!薄稘h書·匈奴傳》:“周懿王時(shí)王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。’‘豈不日戒,玁狁孔棘。’”
三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據(jù)銅器銘文考證,認(rèn)為“《采薇》《出車》實(shí)同敘一事”,“《出車》亦宣王時(shí)事”!皬默F(xiàn)代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時(shí)器”(袁行霈主編《中國文學(xué)作品選注》)。
綜上所述,此詩的創(chuàng)作時(shí)代有周文王、周懿王、周宣王三說。從詩歌內(nèi)容來看,文王說實(shí)不可取。因?yàn)閺臄⑹驴,是征?zhàn)回還之事,絕非出征始發(fā)之事;從抒情看,但有憂傷之感,絕無慰藉之情,全詩也無一句天子之語,說是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒有根據(jù)的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說。說是周懿王時(shí)事,“經(jīng)傳皆無明文”(程俊英等《詩經(jīng)注析》),《漢書》晚出,實(shí)是據(jù)詩立說,不能反證。說是宣王時(shí)事,所據(jù)為考古成果,又未得文獻(xiàn)佐證。陳子展《詩經(jīng)直解》謂:“玁狁患周,非止一世!闭刹槐鼐心。方玉潤《詩經(jīng)原始》謂:“至作詩世代,都不可考。大抵遣戍時(shí)世難以臆斷,詩中情景不啻目前,又何必強(qiáng)不知以為知耶?”
后世影響
《小雅·采薇》一詩對后世文學(xué)產(chǎn)生了較大影響。此詩無論是人物形象、內(nèi)容取材還是構(gòu)思寫法,都對后世如杜甫寫作《前出塞九首》和《后出塞五首》提供了借鑒的范例;在后來的如陳陶《隴西行》、范仲淹《漁家傲·秋思》等作品里,也能依稀地聽到這首詩在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠(yuǎn)而空曠的回音。還有,“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《詩經(jīng)》三百篇最佳詩句之一,自南朝謝玄以來,對它的評(píng)析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。而“昔往”“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摩,如曹植“始出嚴(yán)霜結(jié),今來白露晞”(《情詩》),顏延之“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》)等等。
《詩經(jīng)·小雅》簡介
《詩經(jīng)·小雅》是《詩經(jīng)》二雅之一,為先秦時(shí)代的詩歌。它的內(nèi)容十分廣泛豐富,其中最突出的,是關(guān)于戰(zhàn)爭和勞役的作品。
作品中不僅描述了周代豐富多彩的社會(huì)生活、特殊的文化形態(tài),而且揭示了周人的精神風(fēng)貌和情感世界,它立足于社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活,沒有虛妄與怪誕,極少超自然的神話,祭祀、宴飲、農(nóng)事是周代社會(huì)經(jīng)濟(jì)和禮樂文化的產(chǎn)物,其它詩對時(shí)政世風(fēng)、戰(zhàn)爭徭役、婚姻愛情的敘寫,可以說《詩經(jīng)·小雅》是中國最早的富于現(xiàn)實(shí)精神的詩歌,奠定了中國詩歌面向現(xiàn)實(shí)的傳統(tǒng)。
內(nèi)容簡介
《詩經(jīng)·小雅》中一部分詩歌與《詩經(jīng)·國風(fēng)》類似,其中最突出的,是關(guān)于戰(zhàn)爭和勞役的作品!缎⊙拧分械摹恫赊薄贰ⅰ稏m杜》、《何草不黃》,《豳風(fēng)》中的《破斧》、《東山》,《邶風(fēng)》中的《擊鼓》,《衛(wèi)風(fēng)》中的《伯兮》等,都是這方面的名作。與敘述武功的史詩不同,這些詩歌大都從普通士兵的角度來表現(xiàn)他們的遭遇和想法,著重歌唱對于戰(zhàn)爭的厭倦和對于家鄉(xiāng)的思念,讀來倍感親切。其中《東山》寫出征多年的士兵在回家路上的復(fù)雜感情,在每章的開頭,他都唱道:“我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙!彼|山已經(jīng)很久了,現(xiàn)在走在回家路上,天上飄著細(xì)雨,襯托出他的憂傷感情。他一會(huì)兒想起了恢復(fù)平民生活的可喜,一會(huì)兒又想起了老家可能已經(jīng)荒蕪,迎接自己的也許是一派破敗景象:“果贏之實(shí),亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在戶。町畽鹿場,熠耀宵行!钡牵词故沁@樣,他也覺得還是老家好:“不可畏也,伊可懷也!”一會(huì)兒又想起了正在等待自己歸來的妻子:“鸛鳴于垤,婦嘆于室!晕也灰,于今三年!比缓笥窒肫鹌拮觿偧藿o自己時(shí)那么漂亮,三年不見,不知現(xiàn) 在如何了:“其新孔嘉,其舊如之何?”全詩通篇都是這位士兵在歸家途中的心理描寫,寫得生動(dòng)真實(shí),反映了人民對和平生活的懷念和向往。這首詩對于后來的詩歌也有一定影響。如漢樂府民歌中的《十五從軍征》,寫一個(gè)老兵從軍隊(duì)里歸來,卻見到老家已經(jīng)破敗,親人已經(jīng)去世,其構(gòu)思可能曾受到此詩的啟發(fā)。
《詩經(jīng)·小雅》的《采薇》,表現(xiàn)了參加周王朝對玁狁戰(zhàn)爭的士兵的苦惱,他不能回家,不能休息:“靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故!薄巴跏旅冶W,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!闭煜氲木褪窃缛栈丶。但眼看著日子一天天過去,回家之事卻毫無指望,因而獨(dú)自黯然神傷,“曰歸曰歸,歲亦暮止”,“曰歸曰歸,心亦憂止”,“曰歸曰歸,歲亦陽止”。最后終于盼到了回家的那一天,他走在回鄉(xiāng)途中,天空飄著紛紛揚(yáng)揚(yáng)的雪花,身體又饑又渴,心里充滿悲哀:“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!彼ギ(dāng)兵的時(shí)候正是春天,楊柳迎風(fēng)搖曳,似乎在為他送行,又似乎表示挽留;他回到家鄉(xiāng)的時(shí)候正是冬天,雪花霜霏飄灑,似乎在表示歡迎,又似乎表示冷漠。這四句,一直受到后代文人的高度評(píng)價(jià),如晉代謝玄就認(rèn)為這是《詩經(jīng)》中最好的詩句(見《世說新語·文學(xué)》)。后世詩歌中所表現(xiàn)的以折柳贈(zèng)遠(yuǎn)行之人的風(fēng)習(xí),似乎最早就是淵源于此詩,因?yàn)榇嗽娮钤鐚盍c遠(yuǎn)行組合到了一起,使人產(chǎn)生了楊柳留人的印象。
應(yīng)該說明:《詩經(jīng)·小雅》中這一類作品,不能簡單地稱之為“反戰(zhàn)詩”。因?yàn)樵娭须m然表達(dá)了對于從軍生活的厭倦,對和平的家庭生活的留戀,卻并不直接表示反對戰(zhàn)爭,指斥那些把自己召去服役的人。詩中的情緒也是以憂傷為主,幾乎沒有憤怒。這是因?yàn),從集體的立場來看,從軍出征乃是個(gè)人必須履行的義務(wù),即使這妨害了士兵個(gè)人的幸福,也是無可奈何。這一特點(diǎn),在《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》中看得更清楚:伯兮齃兮,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。自伯之樂,首如飛逢。豈無膏沐,誰適為容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草,言樹之背。愿言思伯,使我心痗。這首詩是以女子口吻寫的。她既為自己的丈夫感到驕傲,因?yàn)樗恰鞍钪?杰)”,能“為王前驅(qū)”,又因丈夫的遠(yuǎn)出、家庭生活的破壞而痛苦不堪。詩人所抒發(fā)的情感,既是克制的,又是真實(shí)的。
【《采薇》節(jié)選原文及賞析】相關(guān)文章:
采薇(節(jié)選)原文賞析10-22
《采薇(節(jié)選)》原文及賞析08-16
采薇(節(jié)選)原文及賞析02-04
采薇(節(jié)選)原文及賞析07-16
采薇(節(jié)選)原文、翻譯及賞析03-18
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析02-16
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析07-17
采薇(節(jié)選)原文賞析3篇10-22
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析范文04-14