1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 采薇原文及翻譯分享

        時(shí)間:2020-11-12 18:46:09 采薇 我要投稿

        采薇原文及翻譯分享

          采薇原文及翻譯分享有哪些?以下是小編為您整理的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

          采薇

          作者:佚名

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。 玁(xiǎn)

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。 憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)! 盬(gǔ)

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。 戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘!

          昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          注釋

         。1)蔽:一種野菜。

         。2)亦:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。作:初生。止:語(yǔ) 氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。

          (3)莫:同“暮’,晚。

         。4)玁狁(xian yun):北方少數(shù)民族戎狄。

         。5)遑:空閑。啟:坐下。居:住下。

         。6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。

          (7)聘:?jiǎn)柡颉?/p>

         。8)剛:堅(jiān)硬。這里指菠菜已長(zhǎng)大。

         。9)陽(yáng):指農(nóng)歷十月。

         。10)盬(gu):止息。

         。11)疚:病。

          (12)爾:花 開(kāi)茂盛的樣子。

         。13)路:輅,大車(chē)。

         。14)業(yè)業(yè):強(qiáng)壯的樣子。

         。15)捷: 交戰(zhàn),作戰(zhàn)。

         。16)騤騤(ku);馬強(qiáng)壯的樣子。

         。17)腓(fei):隱蔽,掩 護(hù).

         。18)翼翼:排列整齊的樣子。

         。19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚(yú)服: 魚(yú)皮制的箭袋。

          (20)棘:危急。

         。21)依依:茂盛的樣子。

          (22)霏霏:紛紛下落的樣子。

          譯文采薇菜啊采薇菜,

          薇菜剛才長(zhǎng)出來(lái)。

          說(shuō)回家啊說(shuō)回家,

          一年又快過(guò)去了。

          沒(méi)有妻室沒(méi)有家,

          都是因?yàn)楂N狁故。

          沒(méi)有空閑安定下,

          都是因?yàn)?玁狁故。

          采薇菜啊采薇菜,

          薇菜初生正柔嫩。

          說(shuō)回家啊說(shuō)回家,

          心里憂(yōu)愁又煩悶。

          心中憂(yōu)愁像火燒,

          饑渴交加真難熬。

          我的駐防無(wú)定處,

          沒(méi)法托人捎家書(shū)。

          采薇菜啊采薇菜,

          薇菜已經(jīng)長(zhǎng)老了。

          說(shuō)回家啊說(shuō)回家,

          十月已是小陽(yáng)春。

          戰(zhàn)事頻仍沒(méi)止息,

          沒(méi)有空閑歇下來(lái)。

          心中憂(yōu)愁積成病,

          回家只怕難上難。

          光彩艷麗什么花?

          棠棣開(kāi)花真爛漫。

          又高又大什么車(chē)?

          將帥乘坐的戰(zhàn)車(chē)。

          兵車(chē)早已駕好了,

          四匹雄馬真強(qiáng)壯。

          哪敢安然定居下,

          一月之內(nèi)仗不停。

          駕馭拉車(chē)四雄馬,

          四匹雄馬高又大。

          乘坐這車(chē)是將帥,

          兵士用它作屏障。

          四匹雄馬排整齊,

          魚(yú)皮箭袋象牙弭。

          怎不天天嚴(yán)防范,

          玁狁猶猖狂情勢(shì)急。

          當(dāng)初離家出征時(shí),

          楊柳低垂枝依依。

          如今戰(zhàn)罷回家來(lái),

          雨雪紛紛漫天下。

          行路艱難走得慢,

          饑渴交加真難熬。

          我的心中多傷悲,

          沒(méi)人知道我悲哀。

          賞析:

          寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,無(wú)數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)!恫赊薄,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類(lèi)歸《小雅》,卻頗似《國(guó)風(fēng)》。

          全詩(shī)六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫(xiě)起。前三章為一層,追憶思?xì)w之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時(shí)間的一推再推移,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來(lái)的起興之句,雖是口頭語(yǔ)、眼前景,卻反映了戍邊士卒生活的艱苦。邊關(guān)士卒的采薇,與家鄉(xiāng)女子的采蘩、采桑是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長(zhǎng)。(另還有一種說(shuō)法,比將為比作戍邊戰(zhàn)士,暗喻戰(zhàn)士生命的流逝。)薇亦作止、柔止、剛止,循序漸進(jìn),形象地刻畫(huà)了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長(zhǎng)過(guò)程,它同歲亦莫止和歲亦陽(yáng)止一起,喻示了時(shí)間的流逝和戍役的漫長(zhǎng)。歲初而暮,物換星移,曰歸曰歸,卻久戍不歸;這對(duì)時(shí)時(shí)有生命之虞的戍卒來(lái)說(shuō),怎能不憂(yōu)心烈烈。那么,為什么戍役難歸呢?后四句做層層的說(shuō)明:遠(yuǎn)離家園,是因?yàn)楂N狁之患;戍地不定,是因?yàn)閼?zhàn)事頻頻;無(wú)暇休整,是因?yàn)橥醪顭o(wú)窮。其根本原因,則是玁狁之故!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō):(周)懿王時(shí),王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國(guó)。中國(guó)被其苦,詩(shī)人始作,疾而歌之曰:靡室靡家,獫狁之故云云。這可視為《采薇》之作的時(shí)代背景。對(duì)于玁狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識(shí)。前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情感和為國(guó)赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。其實(shí),這也構(gòu)成了全詩(shī)的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情緒和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。

          四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫(xiě)出軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩?shì)為之一振。其情調(diào),也由憂(yōu)傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩(shī)人自問(wèn)自答,以維常之華,興起君子之車(chē),流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車(chē)描寫(xiě)了兩個(gè)戰(zhàn)斗場(chǎng)面:戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。這概括地描寫(xiě)了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。這又進(jìn)而具體描寫(xiě)在戰(zhàn)車(chē)的掩護(hù)和將帥的'指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車(chē)沖鋒陷陣的場(chǎng)面。最后,由戰(zhàn)斗場(chǎng)面又寫(xiě)到將士的裝備:四牡翼翼,象弭魚(yú)服。戰(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無(wú)不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楂N狁實(shí)在猖狂,豈不日戒,玁狁孔棘,既反映當(dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢(shì),又再次說(shuō)明了久戍難歸的原因!睹(shī)序》根據(jù)這兩章對(duì)軍旅生活的描寫(xiě),認(rèn)為《采薇》是遣戍役、勸將士之詩(shī)。這與詩(shī)意不符。從全詩(shī)表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識(shí)大局,似乎不乏國(guó)家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長(zhǎng)的歸途上追憶起昨日出生入死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。

          籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思;蛟S是突然大作的霏霏雪花驚醒戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,怎能不令我心傷悲呢?昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。這是寫(xiě)景記時(shí),更是抒情傷懷。個(gè)體生命在時(shí)間中存在,而在今與昔、來(lái)與往、雨雪霏霏與楊柳依依的情境變化中,戍卒深切體驗(yàn)到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)生活價(jià)值的否定。絕世文情,千古常新。今人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,主要是體會(huì)到詩(shī)境深層的生命流逝感。行道遲遲,載渴載饑,加之歸路漫漫,道途險(xiǎn)阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂(yōu)傷。行道遲遲,似乎還包含了戍卒對(duì)父母妻孥的擔(dān)憂(yōu)。依依、霏霏、遲遲,重言的運(yùn)用,增強(qiáng)節(jié)奏感,更增加詩(shī)的韻味和藝術(shù)感染力。一別經(jīng)年,靡使歸聘,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會(huì)生發(fā)近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人(唐宋之問(wèn)《渡漢江》)的憂(yōu)懼心理。然而,上述種種憂(yōu)傷在這雨雪霏霏的曠野中,無(wú)人知道更無(wú)人安慰;我心傷悲,莫知我哀,全詩(shī)在這孤獨(dú)無(wú)助的悲嘆中結(jié)束。

          縱觀(guān)全詩(shī),《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭(zhēng)沖突退隱為背景,將從屬于國(guó)家軍事行動(dòng)的個(gè)人從戰(zhàn)場(chǎng)上分離出來(lái),通過(guò)歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂(yōu)心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和反感。《采薇》,似可稱(chēng)為千古厭戰(zhàn)詩(shī)之祖。

        【采薇原文及翻譯分享】相關(guān)文章:

        《采薇》原文及翻譯11-14

        采薇原文翻譯及賞析07-20

        《采薇》原文,翻譯及賞析07-17

        《采薇》的原文及翻譯01-05

        采薇古詩(shī)原文及翻譯01-05

        小雅采薇原文及翻譯06-16

        《采薇(節(jié)選)》原文、翻譯及賞析08-16

        采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析07-17

        采薇(節(jié)選)原文、翻譯及賞析01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>