1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秋波媚·秋到邊城角聲哀的翻譯賞析

        時間:2022-10-26 08:35:52 邊城 我要投稿

        秋波媚·秋到邊城角聲哀的翻譯賞析

          通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。小編帶來的秋波媚·秋到邊城角聲哀的翻譯賞析。

        秋波媚·秋到邊城角聲哀的翻譯賞析

          《秋波媚·秋到邊城角聲哀》作者為宋朝詩人陸游。其古詩全文如下:

          秋到邊城角聲哀,烽火照高臺。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉。

          多情誰似南山月,特地暮云開。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來。

          【前言】

          《秋波媚·秋到邊城角聲哀》是南宋愛國詩人陸游的詞作。上片從角聲烽火寫起,高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興;下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。全詞充滿著樂觀氣氛和勝利在望的情緒,情調(diào)昂揚,表達(dá)了作者對收復(fù)失地的渴望以及強(qiáng)烈的愛國精神。

          【注釋】

          ⑴秋波媚:詞牌名。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

         、聘吲d亭:亭名,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,正對當(dāng)時在金占領(lǐng)區(qū)的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當(dāng)時陸游在南鄭任上。

          ⑶角聲:行軍打仗用的`鼓角之聲。

          ⑷烽火:古代邊防措施,于高峰處建臺,鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報前線無事的平安烽火。高臺:本處指高興亭。

         、芍汗糯囊恢邢覙菲鳌

         、术疲喊丫茷⒃诘厣系募漓雰x式。

         、隋睒颍涸诮耜兾魑靼渤菛|。唐人送客至此橋,折柳贈別。為唐代長安名勝。

          ⑻曲江:池名,在今陜西西安東南。為唐代以來的游覽勝地。

         、蛻(yīng):應(yīng)該。人:指宋軍,也包括作者。

          【翻譯】

          秋意來到邊城,聲聲號角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收復(fù)關(guān)中的無限興致。誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺,應(yīng)該在月下佇立,等待著我軍收復(fù)失地,勝利歸來。

          【賞析】

          此詞題中用一個“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表現(xiàn)得淋漓盡致。

          上片首句寫秋天來到邊城,鼓角聲充滿悲哀,一個“哀”字充分表達(dá)了詞人對國土淪喪的惋惜。次句寫烽火,這是報前線無事的平安烽火!短屏洹氛f:“鎮(zhèn)戍每日初夜,放煙一炬,謂之平安火。”陸游《辛丑正月三日雪》詩自注:“予從戎日,嘗大雪中登興元城上高興亭,待平安火至”。又《感舊》自注:“平安火并南山來,至山南城下!庇帧额l夜夢至南鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢游何處所,梁州西北上危臺。暮云不隔平安火,一點遙從駱谷來!倍伎梢院瓦@首詞句互證。高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,這說明上面所寫的角聲之哀歌聲之悲,不是什么憂郁哀愁的低調(diào),而是慷慨悲壯的旋律!按伺d”的“興”,兼切亭名。

          下片的描寫是從上片過渡而來,緊密相連,卻又是全新的狀態(tài),全面表達(dá)了詩人“高興”的“興”。作者把無情的自然界物色的南山之月,賦予人的感情,并加倍地寫成為誰也不及它的多情。多情就在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長安南山的面目,把層層云幕都推開了。這里,也點明了七月十六日夜晚,在南鄭以東的長安南山頭,皎潔的月輪正在升起光華。然后進(jìn)一步聯(lián)想到灞橋煙柳、曲江池臺那些美麗的長安風(fēng)景區(qū),肯定會多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊的到來。

          這里用“應(yīng)”字,特別強(qiáng)調(diào)肯定語氣。詞中沒有直接說到收復(fù)失地的戰(zhàn)爭,而是以大膽的想象,擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮云”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭的前景。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,自然引發(fā)而出,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。全詞由“哀”到“興”,充滿了樂觀主義的氣氛和勝利在望的情緒,這在南宋愛國詞作中是很少見的。

          創(chuàng)作背景

          1172年(孝宗乾道八年),陸游四十八歲。他接受四川宣撫使王炎邀請,來到南鄭,擔(dān)任四川宣撫使公署干辦公事兼檢法官,參加了9個月的從軍生活。南鄭是當(dāng)時抗金的前線,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內(nèi)城的西北,正對南山。憑高遠(yuǎn)望,寫下這首詞。

          陸游

          陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

        【秋波媚·秋到邊城角聲哀的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        秋到邊城角聲哀烽火照高臺譯文及全詩賞析12-28

        秋波媚11-15

        關(guān)于陸游《秋波媚》的賞析12-24

        陸游秋波媚全詞賞析12-25

        哀江頭杜甫哀江頭翻譯賞析12-24

        陸游《秋波媚》原文賞析及閱讀答案分享03-21

        陸游《秋波媚》答案11-21

        陸游《秋波媚》宋詞鑒賞12-01

        杜甫《哀江頭》原文與翻譯賞析11-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>