1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白雪歌送武判官歸京譯文

        時間:2024-11-03 03:16:17 白雪歌送武判官歸京 我要投稿

        白雪歌送武判官歸京譯文

          原文:

        白雪歌送武判官歸京

        唐·岑參

        北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

        忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

        散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

        將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

        海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

        中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

        紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不。

        輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

        山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

          譯:

          北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

          忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

          雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

          將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

          沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。

          主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

          傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。

          輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

          山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

        【白雪歌送武判官歸京譯文】相關(guān)文章:

        《白雪歌送武判官歸京》譯文10-08

        《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文02-22

        白雪歌送武判官歸京05-07

        《白雪歌送武判官歸京》賞析10-01

        《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

        白雪歌送武判官歸京 教案05-30

        《白雪歌送武判官歸京》詩意08-02

        白雪歌送武判官歸京的作者07-26

        《白雪歌送武判官歸京》注音07-30

        《白雪歌送武判官歸京》鑒賞09-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>