1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《憶江南》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2020-09-15 18:04:58 白居易 我要投稿

        白居易《憶江南》三首原文翻譯及賞析

          《憶江南》,本為唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《望江南》、《夢(mèng)江南》、《江南好》、《望江梅》、《春去也》、《夢(mèng)游仙》、《安陽好》、《步虛聲》、《壺山好》、《望蓬萊》、《江南柳》等。《金集》入“南呂宮”。單調(diào)二十七字,三平韻。中間七言兩句,以對(duì)偶為宜。第二句亦有添一襯字者。宋人多用雙調(diào)。

        白居易《憶江南》三首原文翻譯及賞析

          【憶江南詞三首原文】

          唐代白居易

          江南好,風(fēng)景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

          江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!

          江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復(fù)相逢!

          【譯文及注釋】

          譯文

          江南是個(gè)好地方,它的風(fēng)景我曾經(jīng)就很熟悉。太陽出來,江邊的花朵比火還要紅艷,春天來臨,江水就如藍(lán)草一般碧綠。我難道能不想念江南么?

          想念江南,最想念的就是杭州。月下在山中寺里尋找桂子觀賞,躺在杭州郡亭子里看潮。什么時(shí)候能再游玩一次呢?

          想念江南,第二想念吳王宮殿。飲下一杯吳酒,看成對(duì)起舞的吳國(guó)美女,就像醉酒的芙蓉一般美艷。遲早我還會(huì)再次遇見。

          注釋

         、佟稇浗稀罚鹤髡哳}下自注說:“此曲亦名謝秋娘,每首五句。”按《樂府詩集》:“《憶江南》一名《望江南》,”“因白氏詞,后遂改名《江南好》。”至晚唐、五代成為訶體之一。

         、谥O:熟悉。

         、劬G如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。 藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。

         、苌剿戮洌鹤髡摺稏|城桂》詩自注說: “舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮。”

         、菘ねぃ阂芍负贾莩菛|樓。 看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對(duì)峙如門,水被夾束,勢(shì)極兇猛,為天下名勝。

          ⑥吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

         、咧袢~:酒名。

         、嗤蓿好琅。 醉芙蓉:形容舞伎之美。

         、嵩缤恚邯q言何時(shí)。

          【賞

          要用十幾個(gè)字來括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒有從描寫江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過“紅勝火”和“綠如藍(lán)”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫手法,在大詩人杜甫的詩里常?梢,如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩意明麗如畫。白居易走的也是這條路,從他的詩里也可見端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍(lán)”、“春草綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(zhǎng)安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了我們想象中的圖畫,色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。

          在杭州,白居易停留時(shí)間最長(zhǎng)的地方是靈隱寺。古籍載:“杭州靈隱寺多桂。寺僧曰:‘此月中種也。’至今中秋望夜,往往子墮,寺僧亦嘗得。”既然寺僧可以得,那么看起來,白居易做杭州刺史的時(shí)候,很有興趣去它幾顆,也似多次去靈隱寺尋找那月中桂子,正好欣賞三秋月夜的桂花。白居易是詩人,自然不乏浪漫的氣質(zhì),在八月桂花暗飄香的月夜,徘徊月下,流連桂叢,時(shí)而舉頭望月,時(shí)而俯首細(xì)尋,看是否有桂子從月中飛墮于桂花影中。這是何等美麗動(dòng)人的一副畫面。一個(gè)尋字,而情與景合,意與境會(huì),詩情畫意,引人入勝。

          也許,月中桂子只是傳說,那么錢塘潮奇觀確實(shí)是存在的。尋桂子不一定能尋到,潮頭卻是真正看得到的感受極深的.景觀。錢塘江自杭州東南流向東北,至海門入海。錢塘潮每晝夜從海門涌入,異常壯觀。錢塘潮在每年中秋后三日潮勢(shì)最大,潮頭可高達(dá)數(shù)丈,正因?yàn)槿绱耍园拙右讓懰稍谒?a target="_blank">的亭子里,就能看見那卷云擁雪的潮頭了,趣意盎然。上句寫跑去寺里尋找那美麗的傳說,下句寫自己悠然躺在床上看澎湃的錢塘潮,一動(dòng)一靜,從中我們可以一窺作者內(nèi)心蘊(yùn)涵的種種心理活動(dòng),也許可以感受到杭州的難忘。

          第三首,寫的是蘇州。吳酒一杯春竹葉一句,一來,竹葉是為了與下句的芙蓉對(duì)偶,二來,“春”在這里是形容詞,所謂春竹葉并非一定是指竹葉青酒,而是指能帶來春意的酒。白居易在另一詩里就有“甕頭竹葉經(jīng)春熟”的說法,而且白居易所在的中唐時(shí)代,有不少名酒以春字命名,如“富水春”、“若下春”之類。文人大多愛酒,白居易應(yīng)該也不例外,喝著吳酒,觀“吳娃雙舞”猶如醉酒芙蓉的舞姿。“娃”者,即是美女,西施就被稱為“娃”,吳王夫差為她建的房子就叫“館娃宮”。也許白居易這樣寫,就是出于對(duì)西施這位絕代佳人的聯(lián)想吧。十多年后,他在洛陽,回憶起當(dāng)年飲酒觀舞,不禁嘆道:“早晚復(fù)相逢?”。早晚,是當(dāng)時(shí)的口語,意思就是何時(shí)。

          三首詞,從今時(shí),憶起往日,最后又回到今天,從洛陽到蘇杭,從今日直至十多年前的往事,今、昔、南、北,時(shí)間,空間都有極大的跨度。白居易身在洛陽,神馳江南,撫今追昔,無限深情地追憶最難忘的江南往事,使自己得到了一定的精神滿足。而我們今日讀此詞,則因?yàn)榘拙右椎某錾鑼,也能得到某種精神滿足。

        【白居易《憶江南》三首原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《吊白居易》原文翻譯及賞析10-15

        吊白居易原文翻譯及賞析08-17

        《吊白居易》原文及翻譯賞析02-23

        白居易池上原文翻譯及賞析05-06

        白居易《長(zhǎng)恨歌》原文翻譯及賞析12-06

        吊白居易原文翻譯及賞析(4篇)08-22

        吊白居易原文翻譯及賞析4篇08-21

        吊白居易原文翻譯及賞析2篇08-18

        吊白居易原文翻譯及賞析3篇08-17

        池上_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>