白居易唐詩(shī)鑒賞《南浦別》
南浦別
白居易
南浦凄凄別,
西風(fēng)裊裊秋。
一看腸一斷,
好去莫回頭。
白居易詩(shī)鑒賞
這首送別小詩(shī),清淡如水,款款地道出依依惜別的深情。
南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋。詩(shī)的前兩句,不僅點(diǎn)出送別的地點(diǎn)和時(shí)間,同時(shí)以景襯情,透露出濃厚的離情別緒。“南浦”,南面的水濱。古人常在南浦送別親友。《楚辭·九歌·河伯》中有:“送美人兮南浦。”江淹《別賦》中也有:“送君南浦,傷如之何!”故“南浦”象“長(zhǎng)亭”一樣,成為送別之處的代名詞。一見(jiàn)“南浦”,令人頓生離愁。而送別的時(shí)間,又正值“西風(fēng)裊裊”的秋天。秋風(fēng)蕭瑟,落葉飄零,此情此景,豈能不令人倍添離愁?這里“凄凄”、“裊裊”兩個(gè)疊字,用得形象傳神。前者渲染內(nèi)心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正因?yàn)樗蛣e時(shí)內(nèi)心“凄凄”,所以格外感覺(jué)秋風(fēng)“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風(fēng)聲,又更加烘托出離人愁腸寸斷的'“凄凄”之情,兩者相映相襯。而且“凄”、“ 裊”聲調(diào)低促,一經(jīng)重迭,讀來(lái)尤其令人回腸蕩氣,與離人的心曲相合。
后二句寫(xiě)得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終有一別。最終分手,是送別的高潮。詩(shī)人捕捉住這關(guān)鍵時(shí)刻一個(gè)最突出的鏡頭:分手后,離人雖已乘舟而去,但他頻頻回過(guò)頭來(lái),默默而“看”。“看”,本是很平常的動(dòng)作,但此時(shí)此地,這一“看”卻顯得多么不尋常:離人心中用言語(yǔ)難以表達(dá)的千種離愁、萬(wàn)般情思,都從這默默一“看”中表露出來(lái),正習(xí)謂“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”啊!從這個(gè)“看”字,我們仿佛看到那離人孤獨(dú)的身影,悲凄的面容和睫毛間閃動(dòng)的淚花。他的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩(shī)人連用兩個(gè)“一”,把雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現(xiàn)得淋漓盡致。
于是,詩(shī)人勸慰離人:“好去莫回頭。”—— 你安心去吧,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細(xì)細(xì)咀嚼,卻意味深長(zhǎng)。詩(shī)人是理智的,既然分別在所難免,不如暫時(shí)忘掉這里的一切。詩(shī)人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的感情,而內(nèi)心的悲楚恐怕已到了無(wú)以復(fù)加的地步。
這首小詩(shī)短短二十個(gè)字,詩(shī)人精心刻畫(huà)了送別過(guò)程中最動(dòng)人的細(xì)節(jié)場(chǎng)景,其中的描寫(xiě)又似乎“人人心中所有”,如離人惜別的眼神,送別者親切而又悲涼的話語(yǔ),大多數(shù)人都會(huì)有親身體驗(yàn),因而能觸動(dòng)讀者的心弦,產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴和豐富的聯(lián)想,給人以難以磨滅的印象。
【白居易唐詩(shī)鑒賞《南浦別》】相關(guān)文章:
《南浦別》唐詩(shī)原文及鑒賞10-29
南浦別白居易詩(shī)詞賞析12-22
《別梁锽》唐詩(shī)鑒賞10-29
《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞11-03
《早興》白居易唐詩(shī)鑒賞11-03
池上早秋白居易唐詩(shī)鑒賞11-02
白居易《繚綾》唐詩(shī)鑒賞11-01
繚綾白居易唐詩(shī)鑒賞11-01
白居易《池上早秋》唐詩(shī)鑒賞10-31