1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀刈麥的中文翻譯

        時間:2020-08-31 13:11:25 白居易 我要投稿

        觀刈麥的中文翻譯

          觀刈麥是詩人白居易寫的一首經(jīng)典詩詞,全詩要如何賞析呢?

          觀刈麥

          白居易

          田家少閑月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簟食,童稚攜壺漿。

          相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。

          復有貧婦人,抱子在其傍。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者為悲傷。

          家田輸稅盡,拾此充饑腸。今我何功德,曾不事農(nóng)桑。吏祿三百石,歲晏有馀糧。

          念此私自愧,盡日不能忘。

          【注釋】:

          (1)刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

          (2)隴 :同“壟”,這里指農(nóng)田中種植作物的土埂,這里泛指麥地!

          (3)覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。

          (4)婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。

          (5)荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:背負,肩擔。簞食:裝在竹籃里的飯食。注:在此詩中,“食”與“漿”相對,均作為名詞用,“食”在此處的意思是食物,并不是通假字,也不是“給……喂”的動詞,故不讀“sì”而讀“shí”。

          (6)童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

          (7)餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯。

          (8)丁壯:青壯年男子。

          (9)南岡(gāng):地名。

          (10)足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

          (11)但:只。

          (12)惜:盼望。

          (13)其:指代正在勞動的農(nóng)民。

          (14)秉(bǐng)遺穗:拿著從田里拾取的麥穗。秉,拿著。遺,遺失

          (15)懸:挎著。

          (16)敝(bì)筐:破籃子。

          (17)相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。

          (18)為(weì)悲傷:為之悲傷(省略了“之”)。為:為了。

          (19)輸稅(shuì):繳納租稅。

          (20)曾(zēng)不事農(nóng)桑:一直不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。曾:一直、從來。事:從事。農(nóng)桑:農(nóng)耕和蠶桑。

          (21)吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十斗為一石。(古時候念shí)

          (22)歲晏(yàn):年底。晏,晚。

          (23)念此:想到這些。

          (24)盡日:整天,終日。

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          觀刈麥

          白居易

          田家/少閑月,五月/人倍忙。夜來/南風起,小麥/覆隴黃。婦姑/荷簟食,童稚/攜壺漿。

          相隨/餉田去,丁壯/在南岡。足蒸/暑土氣,背灼/炎天光。力/盡不知熱,但惜/夏日長。

          復有/貧婦人,抱子/在其傍。右手/秉遺穗,左臂/懸敝筐。聽其/相顧言,聞者/為悲傷。

          家田/輸稅盡,拾此/充饑腸。今我/何功德,曾不事/農(nóng)桑。吏祿/三百石,歲晏/有馀糧。

          念此/私自愧,盡日/不能忘。

          【寫作背景】:

          《觀刈麥》這首詩大約作于公元806年(唐憲宗元和元年)至806年(元和二年)間,是白居易任陜西盩厔(今陜西省周至縣)縣尉時有感于當?shù)厝嗣駝趧悠D苦、生活貧困所寫的一首詩,是作者早期一首著名諷諭詩?h尉在縣里主管緝捕盜賊、征收捐稅等事。正因為白居易主管此事,所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚。

          【翻譯】:

          農(nóng)家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

          夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發(fā)黃。

          婦女擔著用竹籃盛的'飯,小孩子提著用壺裝的湯。

          相互跟隨給在田里勞動的人送去食物,收割小麥的男子都在南岡。

          雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁受炎熱的陽光烘烤。

          力氣耗盡了也不覺得熱,只是珍惜這漫長的夏日。

          又見一位貧苦婦女,抱著孩子站在割麥者身旁,

          右手拿著從田里拾取的麥穗,左臂上掛著一個破籃子。

          聽她望著大家說出的那番話,人人都不禁為之悲傷。

          因為繳納租稅賣盡家田,只好拾些麥穗填飽饑腸。

          現(xiàn)在我有什么功勞德行,一直不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

          一年領取薪俸三百石米,到了年底還有剩余的糧食。

          想到這些內(nèi)心感到非常慚愧,整日也不能忘卻。

          【翻譯二】:

          莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。

          昨夜間一場南風吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。

          婦女們擔著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。

          前行后攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在南岡。

          兩腳被蒸騰著暑天的土氣,脊梁被灼烤著火般的太陽。

          力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長。

          更有那些窮苦的女人,抱著嬰兒在他們一旁。

          右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。

          聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限的悲傷:

          "我家的收成全繳了稅,拾這點漏兒壓壓饑荒。”

          如今我有什么功勞德行,從來也不從事農(nóng)耕蠶桑。

          從九品吃祿米足三百石,每年到頭來還有余糧。

          想到這些真是暗自慚愧,整天到晚怎么也不能遺忘。

        【觀刈麥的中文翻譯】相關文章:

        白居易《觀刈麥》賞析12-06

        白居易觀刈麥答案11-19

        白居易觀刈麥的賞析12-06

        白居易的觀刈麥說課稿12-05

        白居易觀刈麥教案模板12-09

        白居易《觀刈麥》的翻譯賞析09-30

        白居易《觀刈麥》優(yōu)質(zhì)教學設計12-16

        《觀刈麥》白居易唐詩鑒賞范文10-31

        白居易觀刈麥教學設計范文12-09

        白居易《觀刈麥》原文及翻譯11-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>