觀刈麥原文及翻譯
觀刈麥?zhǔn)亲髡哂|景生情的產(chǎn)物,表現(xiàn)了詩人對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。
觀刈麥全文閱讀:
出處或作者:白居易
田家少閑月,五月人倍忙。
夜來南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
力盡不知熱,但惜夏日長(zhǎng)。
復(fù)有貧婦人,抱子在背傍。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞?wù)邽楸瘋?/p>
田家輸稅盡,拾此充饑腸。
今我何功德,曾不事農(nóng)桑。
吏祿三百石,歲晏有余糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
觀刈麥全文翻譯:
莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。
昨夜間一場(chǎng)南風(fēng)吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。
婦女們擔(dān)著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。
前行后攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在南岡。
兩腳蒸騰著暑天的土氣,脊梁灼烤著火般的太陽。
力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長(zhǎng)。
更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。
右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。
聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:
“俺家的收成全繳了稅,拾這點(diǎn)漏兒壓壓饑荒。”
如今我有什么功勞德行,從來也不從事農(nóng)耕蠶桑。
從九品吃祿米足三百石,成年價(jià)到頭來還有余糧。
想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不能遺忘。
觀刈麥對(duì)照翻譯:
田家少閑月,五月人倍忙。
莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。
夜來南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
昨夜間一場(chǎng)南風(fēng)吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
婦女們擔(dān)著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
前行后攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
兩腳蒸騰著暑天的'土氣,脊梁灼烤著火般的太陽。
力盡不知熱,但惜夏日長(zhǎng)。
力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長(zhǎng)。
復(fù)有貧婦人,抱子在背傍。
更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。
聽其相顧言,聞?wù)邽楸瘋?/p>
聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:
田家輸稅盡,拾此充饑腸。
“俺家的收成全繳了稅,拾這點(diǎn)漏兒壓壓饑荒。”
今我何功德,曾不事農(nóng)桑。
如今我有什么功勞德行,從來也不從事農(nóng)耕蠶桑。
吏祿三百石,歲晏有余糧。
從九品吃祿米足三百石,成年價(jià)到頭來還有余糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不能遺忘。
【觀刈麥原文及翻譯】相關(guān)文章:
白居易《觀刈麥》原文及翻譯11-16
白居易《觀刈麥》的翻譯賞析09-30
白居易《觀刈麥》賞析12-06
白居易觀刈麥答案11-19
白居易觀刈麥教案模板12-09
白居易觀刈麥的賞析12-06
白居易的觀刈麥說課稿12-05
白居易《觀刈麥》優(yōu)質(zhì)教學(xué)設(shè)計(jì)12-16
《觀刈麥》白居易唐詩鑒賞范文10-31