1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《醉贈劉二十八使君》全詩翻譯賞

        時間:2020-11-24 14:47:14 白居易 我要投稿

        白居易《醉贈劉二十八使君》全詩翻譯賞

          醉贈劉二十八使君

        白居易《醉贈劉二十八使君》全詩翻譯賞

          白居易

          為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。

          詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。

          舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。

          亦知合被才名折,二十三年折太多。

          注釋:

         、脔沲桑菏б赓H官。 ②合被:猶言偏遭。 ③才名:才氣與名望。 ④二十三年:劉錫于唐順宗永貞元年(公元805年(九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復貶任連州刺史,轉、和二州刺史。直至唐文宗大和元年(公元827年),方得回京,先后達二十三年。

          譯文:

          你為我舉起酒杯添滿酒同飲共醉,我為你拿筷子擊打盤兒吟唱詩歌。

          那怕你詩才高堪稱國 手也是白作,命不由人出不了頭誰都無可奈何。

          放眼而望處處風光你卻長守寂寞,滿朝文武 個個升官你卻歲月蹉跎。

          你的才名太高遭點不幸不算什么,但是二十三年的.不幸也損失太多了。

          賞

          這四句詩,對劉錫二十三年的坎坷遭遇,表示了無限感慨和不平——你遠在邊遠之地,過著寂寞的生活,滿朝那么多官員,唯獨你多次被貶外任;我深知你才高名重,卻偏偏遭逢不公的對待,這二十三年,你失去的太多了。怨憤與對友人的同情溢于言表,見其直率與坦誠,亦見其與劉錫友情之深厚。

          "詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。"這句是抱怨劉錫的懷才不遇。雖然寫詩才華橫溢,但命運始終讓人無可奈何。表達的應該是樂天對劉錫悲慘遭遇的同情和憤恨。雖然說命運不可逆轉,但實際上是把矛頭指向滿朝的官吏和當權者的,抱怨他們不珍惜人才。

        【白居易《醉贈劉二十八使君》全詩翻譯賞】相關文章:

        白居易《醉贈劉二十八使君》閱讀附答案03-26

        白居易《贈韋處士》全詩12-07

        《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-01

        白居易望驛臺全詩翻譯賞析12-21

        白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析12-06

        李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析12-29

        白居易《琵琶行》全詩賞析及翻譯12-28

        問劉十九_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03

        白居易詩詞《錢塘湖春行》全詩翻譯賞析01-17

        白居易《山泉煎茶有懷》全詩翻譯賞析07-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>