- 相關(guān)推薦
白居易《池鶴》閱讀答案附翻譯賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的白居易《池鶴》閱讀答案附翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
池鶴
白居易
高竹籠前無(wú)伴侶,亂雞群里有風(fēng)標(biāo)。
低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。
轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌。
臨風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙。
、陲L(fēng)標(biāo):風(fēng)度、品格。
③丹砂:又名朱砂,一種紅色的礦物,可以入藥。
、茺R鶿(lú cí):水鳥(niǎo),俗稱(chēng)魚(yú)鷹。
、萼(lì):(鶴、鴻雁等)鳴叫。
(1)用一句話概括這首詩(shī)的主題:這首詩(shī)用群雞、鸚鵡等禽鳥(niǎo)反襯丹頂鶴孤高的品格、風(fēng)姿,托物言志,借物抒情,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)仕宦生活的厭倦和無(wú)奈,對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。
(2)寫(xiě)出鶴的生活環(huán)境與眾不同,從而突出鶴的品格風(fēng)度不是“群雞”能比的句子:高竹籠前無(wú)伴侶,亂群雞里有風(fēng)標(biāo)。
(3)描寫(xiě)鶴的外形特征的句子:低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。
(4)運(yùn)用了對(duì)比的手法,突出鶴的風(fēng)姿和不事權(quán)貴的品格的句子:轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌。
(5)表現(xiàn)詩(shī)人向往歸隱田園的寧?kù)o生活,但是又可望而不可即的惆悵的詩(shī)句: 臨風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙。
(6)白居易的《池鶴》一詩(shī)中表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)仕宦生活的厭倦和無(wú)奈,渴望回歸自然的句子是:臨風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙。
(7)詩(shī)中采用反襯手法寫(xiě)池鶴風(fēng)姿超凡,不討好別人的詩(shī)句是:轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌。
二:
(1)詩(shī)中描寫(xiě)池鶴外形氣質(zhì)之美的句子是(1分)
(2)請(qǐng)對(duì)“轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌。”兩句作簡(jiǎn)要賞析。(2分)
(3)說(shuō)說(shuō)尾聯(lián)“臨風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙”二句所表達(dá)的思想感情。(3分)
【答案】
(1)低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。
(2)這兩句詩(shī)運(yùn)用了反襯的手法,以鸕鶿的“毛色下”、鸚鵡的“語(yǔ)聲嬌”來(lái)反襯池鶴孤高的品格和不獻(xiàn)媚、不討好的錚錚鐵骨,融入了作者的思想感情。
(3)這首詩(shī)以池鶴自比,尾聯(lián)兩句借池鶴“臨風(fēng)一唳”“悵望”,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)仕宦生活的厭倦,和對(duì)田園生活向往而不得的惆悵與無(wú)奈。
三:
(1)這首詩(shī)從哪幾個(gè)方面表現(xiàn)了仙鶴的美的?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(4分)
(2)這是一首托物言志的詩(shī),結(jié)合全詩(shī)內(nèi)容,分析最后一聯(lián)所表達(dá)的感情。(4分)
參考答案:
(1)分別從形態(tài)(低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪銷(xiāo))、 羽毛色彩(轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下)、叫聲(苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌)、特立不群(高竹籠前無(wú)伴侶,亂雞群里有風(fēng)標(biāo))四個(gè)方面來(lái)寫(xiě)仙鶴之美。(只要答對(duì)任意兩點(diǎn)得2分,結(jié)合詩(shī)句具體分析得2分。)
(2)沒(méi)有知音,渴望知音賞識(shí)的孤獨(dú)與惆悵。對(duì)寶貴的自由的向往。
翻譯:
在高高的竹籠前沒(méi)有自己的同伴,在亂哄的雞群卻有著自己的風(fēng)度。低下頭怕丹砂落下,曬翅的時(shí)候擔(dān)心白色的短尾消失。轉(zhuǎn)眼看到鸕鶿覺(jué)得它毛色污濁,又討厭鸚鵡的叫聲太諂媚。對(duì)風(fēng)鳴唳想的究竟是什么呢?惆悵地望向青青的田野和天之遙的云水之間。
簡(jiǎn)評(píng):
詩(shī)人用群鶴、鸚鵡等禽鳥(niǎo)映襯丹頂鶴孤高的品格、超凡的風(fēng)姿,顯然融入了自己的思想感情!芭R風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙”二句,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)仕宦生活的厭倦和無(wú)奈。
鑒賞:
這是一只被囚的鶴,它的品格和儀表與眾不同(鶴立雞群),不會(huì)像鸕鶿那樣侍奉權(quán)貴,也不會(huì)像鸚鵡那樣討好別人。鶴的鳴聲美。漢以后,詩(shī)文中常以“鳴鶴”或“鶴鳴”喻君子。
當(dāng)時(shí)詩(shī)人被貶江州司馬,開(kāi)始“吏隱”,在廬山建草堂,思想從“兼濟(jì)天下”轉(zhuǎn)向“獨(dú)善其身”,閑適、傷感的詩(shī)漸多 。
“高竹籠前無(wú)伴侶,亂群雞里有風(fēng)標(biāo)!边@句很容易讓人聯(lián)想到一個(gè)詞鶴立雞群。在高高的竹籠前找不到自己的知音,在庸俗的雞群還凸顯著自己的風(fēng)度和節(jié)操。
“低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消!贝司洌瑥谋砻嫔峡,是丹頂鶴害怕低下頭,頭上象征高貴的標(biāo)志丹砂落下,曬翅的時(shí)候擔(dān)憂白色的毛色變得不好看。從意義上理解,應(yīng)該還有一層:低下頭,不僅僅擔(dān)憂高貴的標(biāo)志不再,還因?yàn)榈皖^本身就代表了屈服和卑微,和孤高的形象氣度相悖;“曬翅常疑白雪消”,這里的白雪不僅僅是指毛色,更多的是保持一種圣潔的清白。由此,一個(gè)清高孤傲,而又不愿意對(duì)世俗妥協(xié)的丹頂鶴形象便脫穎而出。
“轉(zhuǎn)覺(jué)鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語(yǔ)聲嬌。”轉(zhuǎn)眼四望,覺(jué)得鸕鶿毛色污濁,徒有其表而又善于學(xué)舌的鸚鵡太嬌弱,這兩者不僅形象氣質(zhì)欠佳,而且善于侍奉討好主人,完全沒(méi)有自己的自由和主見(jiàn),更不要說(shuō)具備一副錚錚的傲骨了。
“臨風(fēng)一唳思何事?悵望青田云水遙”。沒(méi)有知音的欣賞,沒(méi)有主人的青睞,只是在囚籠里長(zhǎng)唳,惆悵的望向遠(yuǎn)方,那遙不可及的云水之鄉(xiāng)才是夢(mèng)想的天堂。丹頂鶴所思的,不僅僅是寶貴的自由,還有知音的賞識(shí),和對(duì)自己理想抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的苦悶,但又希望保持自己孤高的品格和非凡的氣質(zhì)才華,將來(lái)能鶴唳云端,展翅沖天。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),漢族,字樂(lè)天,號(hào)香山居士,新鄭(今河南鄭州新鄭市)人,是中國(guó)文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的唐代詩(shī)人和文學(xué)家,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng),他的詩(shī)在中國(guó)、日本和朝鮮等國(guó)有廣泛影響,與元稹共同發(fā)起了“新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)”,世稱(chēng)“元白”。白居易祖籍山西太原,其曾祖父遷居下邽(音guī)(今陜西渭南北),其祖父白湟又遷居河南新鄭。唐代宗大歷七年正月二十(公元772年2月28日),白居易在新鄭城西的東郭宅村(今東郭寺)降生了。白居易晚年長(zhǎng)期居住在洛陽(yáng)香山,號(hào)“香山居士”。武宗會(huì)昌六年(公元846年)八月,白居易去世于洛陽(yáng),葬于洛陽(yáng)香山,享年75歲。他去世后,唐宣宗李忱寫(xiě)詩(shī)悼念他說(shuō):“綴玉連珠六十年,誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙?浮云不系名居易,造化無(wú)為字樂(lè)天。童子解吟《長(zhǎng)恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然!敝小栋资祥L(zhǎng)慶集》七十一卷。
白居易晚年官至太子少傅,謚號(hào)“文”,世稱(chēng)白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),主張“文章合為時(shí)而著,詩(shī)歌合為事而作”,寫(xiě)下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩(shī)篇,對(duì)后世頗有影響,是我國(guó)文學(xué)史上相當(dāng)重要的詩(shī)人。 元和時(shí)曾任翰林學(xué)士、左贊善大夫,因得罪權(quán)貴,貶為江州司馬,晚年好佛。他一生作詩(shī)很多,以諷喻詩(shī)為最有名,語(yǔ)言通俗易懂,被稱(chēng)為“老嫗?zāi)芙狻。敘事?shī)中《琵琶行》、《長(zhǎng)恨歌》等極為有名。
【白居易《池鶴》閱讀答案附翻譯賞析】相關(guān)文章:
韓愈《春雪》的閱讀答案附翻譯賞析08-22
杜甫《日暮》的閱讀答案附翻譯賞析09-30
王之渙《涼州詞》閱讀答案附翻譯賞析07-29
杜甫《發(fā)潭州》閱讀答案附翻譯賞析05-11
杜甫《望岳》閱讀答案附翻譯賞析08-30
杜甫《早花》閱讀答案附翻譯賞析03-20
白居易《望月有感》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析07-28
王維《新晴野望》閱讀答案附翻譯賞析07-08
是儀傳閱讀答案附翻譯03-21