1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《新豐折臂翁戒邊功也》白居易譯文及賞析

        時間:2020-09-04 19:05:36 白居易 我要投稿

        《新豐折臂翁戒邊功也》白居易譯文及賞析

          《新豐折臂翁》是唐代詩人白居易的作品,為《新樂府》組詩五十首中的第九首。此詩通過一位新豐折臂老人之自述,譴責(zé)唐玄宗對南詔國進(jìn)行的不義戰(zhàn)爭。以下是小編分享的《新豐折臂翁戒邊功也》白居易譯文及賞析,歡迎大家閱讀!

        《新豐折臂翁戒邊功也》白居易譯文及賞析

          【原文】

          新豐折臂翁

          新豐老翁八十八⑴,頭鬢眉須皆似雪。

          玄孫扶向店前行⑵,左臂憑肩右臂折⑶。

          問翁臂折來幾年⑷,兼問致折何因緣⑸。

          翁云貫屬新豐縣,生逢圣代無征戰(zhàn)⑹。

          慣聽梨園歌管聲⑺,不識旗槍與弓箭。

          無何天寶大征兵⑻,戶有三丁點(diǎn)一丁。

          點(diǎn)得驅(qū)將何處去,五月萬里云南行⑼。

          聞道云南有瀘水⑽,椒花落時瘴煙起⑾。

          大軍徒涉水如湯⑿,未過十人二三死。

          村南村北哭聲哀,兒別爺娘夫別妻。

          皆云前后征蠻者,千萬人行無一回。

          是時翁年二十四,兵部牒中有名字⒀。

          夜深不敢使人知,偷將大石捶折臂⒁。

          張弓簸旗俱不堪⒂,從茲始免征云南。

          骨碎筋傷非不苦,且圖揀退歸鄉(xiāng)土⒃。

          此臂折來六十年⒄,一肢雖廢一身全。

          至今風(fēng)雨陰寒夜,直到天明痛不眠。

          痛不眠,終不悔,且喜老身今獨(dú)在。

          不然當(dāng)時瀘水頭,身死魂孤骨不收。

          應(yīng)作云南望鄉(xiāng)鬼,萬人冢上哭呦呦⒅。

          老人言,君聽取。

          君不聞開元宰相宋開府⒆,不賞邊功防黷武。

          又不聞天寶宰相楊國忠⒇,欲求恩幸立邊功。

          邊功未立生人怨,請問新豐折臂翁。

          【注釋】

         、判仑S:縣名。故城在今陜西臨潼縣東北。

         、菩䦟O:孫子的孫子。

          ⑶左臂憑肩:左臂扶在玄孫肩上。

         、葋恚阂詠怼

         、芍拢赫兄。因緣:緣故。

         、适ゴ菏ッ鲿r代。折臂翁大概生于開元中期,并在開元后期度過青少年階段。開元時期,社會比較安定,經(jīng)濟(jì)繁榮,故稱“圣代”。

          ⑺梨園:玄宗時宮庭中教習(xí)歌舞的機(jī)構(gòu)。新豐是驪山華清官所在地,所以老翁能聽到宮中飄出的音樂。

          ⑻無何:無幾何時,不久。

          ⑼云南:此處指南詔。

         、螢o水:今雅礱江下游及金沙江會合雅礱江以后的一段江流。

         、险螣煟杭凑螝猓袊喜亢臀髂喜康貐^(qū)山林間因濕熱蒸發(fā)而產(chǎn)生的一種能致人疾病的氣體。

          ⑿徒涉:蹦水步行。湯:滾開的水。

          ⒀兵部:唐尚書省六部之一,主管中央及地方武官的選用、考查,以及有關(guān)兵籍、軍械、軍令等事宜。牒:文書。此處指征兵的名冊。

          ⒁將:介詞,以,用。槌(chuí):通“撾”,捶,敲擊。

         、郁(bǒ):搖動。

         、郧覉D:茍且圖得。

         、沾吮壅蹃恚阂蛔“臂折以來”。

          ⒅萬人冢:作者自注說,云南有萬人冢,在鮮于仲通。李宓軍隊覆沒的地方。按萬人冢在南詔都城太和(今云南省大理縣)現(xiàn)在尚存。呦呦(yōu):形容鬼哭的聲音。

         、姿伍_府:指宋璟(jǐng),開元時賢相,后改授開府儀同三司。作者自注說,開元初天武軍牙將郝靈佺(quán)斬突厥默啜(chuò),自謂有不世之功,宋璟為了防止邊將為邀功請賞而濫用武力,挑起與少數(shù)民族的糾紛,在第二年才授他為郎將,結(jié)果郝氏抑郁而死。

          ⒇楊國忠:公元752年(天寶十一載)拜相。

          【白話譯文】

          新豐有個八十八歲的老人,頭發(fā)、胡子、眉毛全都像雪一樣白。他的右臂已經(jīng)斷了,只得將左臂搭在他玄孫的肩上,由他的玄孫扶著向店前走來。我問他右臂折斷有多久了,又問他是因何折斷的。他說:“我的籍貫就在新豐縣,我出生在太平盛世,沒有遭遇過戰(zhàn)爭,經(jīng)常欣賞梨園子弟的`歌唱演奏,連什么是旗槍和弓箭都不知道。誰知不久就趕上了天寶年間朝廷的大征兵,有三個成年男子的家庭,就要抽取一個當(dāng)兵。抽取這些壯丁以后,要驅(qū)趕著他們?nèi)ツ膬耗?要在五月里遠(yuǎn)征萬里之外的云南。聽說云南有一條瀘水,夏季椒花凋謝之時,瀘水就會煙瘴彌漫。大軍徒步渡河的時候,河水會熱得像滾湯一樣,渡不過十個人就會有二三個死掉。當(dāng)時村里到處都是兒子告別爹娘、丈夫告別妻子那哀痛的哭聲。大家都說,前后幾次遠(yuǎn)征云南的人足有千千萬萬,卻沒有一個能活著回來!我那年二十四歲,名字也在兵部征兵的名冊之中。我不敢讓人知道,趁著夜深的時候,偷偷地用一塊大石頭捶斷了自己的右臂。于是,我就因為既不能拉弓也不能搖旗,得以避免被遠(yuǎn)征云南。我不是感覺不到傷筋碎骨的痛苦,只是希望能夠在選征兵丁時被淘汰,從而留在家鄉(xiāng)。這條胳膊已經(jīng)折斷了六十年,我雖然殘廢了一肢,但保全了性命。如今每逢刮風(fēng)下雨的寒夜,我的斷臂都使我疼得徹夜難眠,但我不但不后悔,還為自己能夠活到現(xiàn)在而欣喜。否則我也會死在瀘水旁,連尸骨都沒人收,只能成為身死云南的望鄉(xiāng)鬼,在萬人墳里呦呦地哭號。”這個老人的話,你一定要認(rèn)真地聽一聽。你難道沒聽說過,開元年間的宰相宋璟,為了避免邊將窮兵黷武而不賞邊疆的戰(zhàn)功?你難道也沒聽說過,天寶年間的宰相楊國忠,為了得到皇帝的恩寵而鼓勵征戰(zhàn)?等不到建立戰(zhàn)功,人民就會怨恨四起,若是不信,就請問問新豐的折臂老人吧。

          【創(chuàng)作背景】

          白居易于公元809年(唐憲宗元和四年)所作的《新樂府》五十篇,明確說明是“為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作也”(《新樂府序》)。這首詩題下原有小序:“戒邊功也。”公開聲明此詩旨在譴責(zé)天寶(唐玄宗年號,742—756)年間的窮兵黷武。南詔是在云南大理一帶建立的白族少數(shù)民族政權(quán)。公元738年(開元十六年),唐玄宗封南詔王閣邏鳳為云南王。公元750年(天寶九載),云南太守張虔陀因侮辱閣邏鳳,挑起戰(zhàn)爭。劍南節(jié)度使鮮于仲通率兵攻打南詔,大敗。楊國忠當(dāng)政,派劍南留后李宓繼續(xù)用兵,又遭全軍覆沒。李唐王朝前后死傷士兵二十余萬人,國力大傷。安祿山得以乘機(jī)起兵,發(fā)動叛亂。從此,一度繁榮富強(qiáng)的唐帝國徹底走向衰退。詩人有感于此,寫下了這首沉痛激憤的《新豐折臂翁》。

          【賞析】

          此詩寫了一位在天寶年間逃過兵役的老人,當(dāng)時,宰臣“欲求恩幸立邊功”,發(fā)動對南詔的戰(zhàn)爭,無數(shù)被強(qiáng)征去當(dāng)兵的人冤死異鄉(xiāng),這位老人“偷將大石捶折臂”,才留得殘命。這位命運(yùn)悲慘的老人,卻以欣喜口吻自慶僥幸,讓人讀來更覺得悲哀,同時也感受到詩人的目的不僅在記敘一樁往事,而是反映出戰(zhàn)爭帶給廣大人民的無窮苦難。

          此詩可分為三段。第一段自首句至“兼問致折何因緣”,主要是描繪折臂翁的外觀形象,并向第二段過渡。第二段是全詩的主體,自“翁云貫屬新豐縣”至“萬人冢上哭呦呦”,長達(dá)三十四句。此段以第一人稱的口吻來敘事,不僅使詩產(chǎn)生了真切自然之感,而且增強(qiáng)了詩敘事內(nèi)容的可信程度。第三段自“老人言,君聽取” 至結(jié)束,詩人又直接出面,發(fā)表議論。

          這位老人的籍貫屬于原來的新豐縣。他本是幸運(yùn)的,因為他生逢圣明的朝代,在社會安定、經(jīng)濟(jì)繁榮的開元時期度過了美好的青少年時代;他不懂得旗槍弓箭為何物,而聽?wèi)T了宮苑梨園中傳出的歌舞管弦之聲?墒呛镁安婚L,天寶時期,云南一帶烽煙四起,朝廷大肆抽丁,在凄慘的哭泣聲中,兒子告別母親,丈夫告別了妻子。因為他們聽說云南瀘水一帶,瘴氣迷漫,更何況還要徒步渡過那熱如沸湯的大河呢!據(jù)說前后奔赴戰(zhàn)場者,沒有一個能活著回來。這一年,他二十四歲。很不幸,征兵的名冊上赫然列著他的名字。夜深人靜,他偷偷地用石頭將自己的手臂砸斷。從此他變成了殘廢,但也由此逃脫了遠(yuǎn)征云南之苦。作為一個斷臂的殘廢人,他是不幸的,因為六十年來,傷痛時肘折磨著他;但他從未后悔,因為他又是幸運(yùn)的,他沒有做云南萬人冢上的望鄉(xiāng)鬼,他畢竟還活著,雖然活得并不舒服。

          作品最后一段“老人言,君聽取”云云,旗幟鮮明地表白了自己的觀點(diǎn)。開元時的賢相宋璟,為了防止邊將為邀功而濫用武力,對于殺敵有功的天武軍牙將郝靈佺并沒有論功行賞,僅在次年授他為郎將,這樣做防止了與少數(shù)民族的糾紛,保證了邊境的安寧。而楊國忠之流為達(dá)到個人邀功固寵的卑鄙目的,不惜開邊尋釁,視數(shù)十萬人的性命為兒戲,驅(qū)趕他們到環(huán)境極為惡劣的邊遠(yuǎn)地區(qū)去作戰(zhàn),造成千萬個家庭的悲劇,也給國家和民族帶來了深重的災(zāi)難。作者把宋璟與楊國忠作了鮮明的對比,其褒貶傾向不言自明。他對宋璟的行為是贊賞的,他反對不義戰(zhàn)爭,希望各民族平等相待,和睦相處,顯示出詩人的寬大胸襟和善良的愿望。

          此詩在結(jié)構(gòu)上很有特色,完全符合詩人《新樂府序》所謂“首章標(biāo)其目,卒章顯其志”的要求,有如常山之蛇,首尾照應(yīng)。在表達(dá)作者的主觀傾向時,仍不忘以新豐折臂翁的悲慘遭遇作為富有說服力的活見證。

        【《新豐折臂翁戒邊功也》白居易譯文及賞析】相關(guān)文章:

        《新豐折臂翁戒邊功也》唐詩11-14

        白居易《陰雨》鑒賞譯文及賞析11-21

        《白居易傳》原文及譯文賞析12-06

        白居易大林寺桃花譯文及賞析02-17

        白居易《賣炭翁》譯文《賣炭翁》鑒賞及賞析01-07

        白居易《憶江南》鑒賞譯文及賞析11-09

        白居易《大林寺桃花》賞析及譯文11-06

        白居易《春題湖上》譯文及賞析12-29

        白居易《廬山草堂記》譯文及賞析12-06

        白居易《琵琶行》原文賞析及譯文01-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>