jiù sú fāng chǔ yào , léi qū yì diǎn dān 。
舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。
rì xié wú shì bì , yī xiào xiàng bēi pán 。
日斜吾事畢,一笑向杯盤。
陸游乙卯重五詩翻譯
譯文
端午節(jié)到了,火紅的'石榴花開滿山村。詩人吃了兩只角的粽子,高冠上插著艾蒿。又忙著儲藥、配藥方,為的是這一年能平安無病。忙完了這些,已是太陽西斜時分,家人早把酒菜備好,他便高興地喝起酒來。
注釋
乙卯:指1195年,宋寧宗慶元元年,作者71歲,在家鄉(xiāng)紹興隱居。重五:因是五月五日,故曰“重五”,即端午節(jié)。因這天古人以蘭草湯沐浴,又稱“浴蘭節(jié)”。又因這天少女須佩靈符,替榴花,還稱“女兒節(jié)”
棕包分兩髻:粽子有兩個尖尖的角。古時又稱角黍。危冠:高冠。這是屈原流放江南時所戴的一種帽子。
儲藥:古人把五月視為惡日。