原文
緹縈救父
。h)文帝四年中,人上書(shū)言意。以刑罪當(dāng)傳,西之長(zhǎng)安。意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:“生子不生男,緩急無(wú)可使者!庇谑巧倥熆M傷父之言,乃隨父西,上書(shū)曰:“妾父為吏,齊中稱(chēng)其廉平,今坐法當(dāng)刑。妾切痛死者不可復(fù)生,而邢者不可復(fù)續(xù),雖欲改過(guò)自新,其路莫由,終不可得。妾愿入身為官婢,以贖父刑罪,使得改過(guò)自新。”書(shū)聞,上悲其意。此歲亦除肉刑法。
譯文
文帝四年, 大商人仗勢(shì)向官府告了淳于意一狀,說(shuō)他是錯(cuò)治了病。當(dāng)?shù)氐墓倮襞兴袛嘀w的'“肉刑”,要把他押解到長(zhǎng)安去受刑。 淳于意有5個(gè)女兒。他被押送長(zhǎng)安離開(kāi)家的時(shí)候,望著女兒們嘆氣,說(shuō):“唉,可惜我沒(méi)有男孩,遇到急難時(shí),連個(gè)幫手也找不到!睅讉(gè)女兒都低著頭傷心得直哭,只有最小的女兒緹縈又是悲傷,又是氣憤。她想:“為什么女兒偏沒(méi)有用呢?”她提出要陪父親一起上長(zhǎng)安去,家里人再三勸阻她也沒(méi)有用。 緹縈到了長(zhǎng)安,托人寫(xiě)了一封奏章,到宮門(mén)口遞給守門(mén)的人。漢文帝接到奏章,知道上書(shū)的是個(gè)小姑娘,倒很重視。那奏章上寫(xiě)著:“我叫淳于緹縈,是太倉(cāng)令淳于意的小女兒。我父親給國(guó)家當(dāng)差的時(shí)候,齊國(guó)的人都說(shuō)他廉潔正直。現(xiàn)在他犯法獲罪,按律當(dāng)處以肉刑。我不但為父親難過(guò),也為所有受肉刑的人傷心。一個(gè)人砍去腳就成了殘廢,以后就是想改過(guò)自新,也沒(méi)有辦法了。我情愿沒(méi)入官府作奴婢,用身體來(lái)替父親贖罪,好讓他有個(gè)改過(guò)自新的機(jī)會(huì)!睗h文帝看了信,十分同情這個(gè)小姑娘. 這樣,漢文帝就正式下令廢除肉刑。