1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

        高鼎畫古詩(shī)帶拼音版 翻譯及賞析

        回答
        瑞文問(wèn)答

        2021-09-24

        huà

        gāo dǐng
        高鼎
        yuǎn kàn shān yǒu sè ,jìn tīng shuǐ wú shēng 。
        遠(yuǎn)看山有色,近聽(tīng)水無(wú)聲。
        chūn qù huā hái zài ,rén lái niǎo bú jīng 。
        春去花還在,人來(lái)鳥不驚。

        擴(kuò)展資料

          古詩(shī)畫高鼎翻譯:

        高鼎畫古詩(shī)帶拼音版 翻譯及賞析

          遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽(tīng)水卻沒(méi)有聲音。

          春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)妍斗艷,

          人走近,可是鳥卻依然沒(méi)有被驚動(dòng)。

          古詩(shī)畫高鼎全詩(shī)賞析:

          詩(shī)中的`畫似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見(jiàn)而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥未驚,人又來(lái),沒(méi)有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>