xuě àn diāo qí huà , fēng duō zá gǔ shēng 。
雪 暗 凋 旗 畫 , 風(fēng) 多 雜 鼓 聲 。
níng wéi bǎi fū cháng , shèng zuò yī shū shēng 。
寧 為 百 夫 長 , 勝 作 一 書 生 。
從軍行翻譯
譯文
邊塞的報(bào)警烽火傳到了長安,壯士的心懷哪能夠平靜。
辭別皇宮,將軍手執(zhí)兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。
大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風(fēng)怒吼,夾雜咚咚戰(zhàn)鼓。
我寧愿做個(gè)低級(jí)軍官為國沖鋒陷陣,也勝過當(dāng)個(gè)白面書生只會(huì)雕句尋章。
注釋
從軍行:為樂府《相和歌·平調(diào)曲》舊題,多寫軍旅生活。
烽火:古代邊防告急的煙火。西京:長安。
牙璋:古代發(fā)兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執(zhí)其半。指代奉命出征的將帥。鳳闕:闕名。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。
龍城:又稱龍庭,在今蒙古國鄂爾渾河的東岸。漢時(shí)匈奴的要地。漢武帝派衛(wèi)青出擊匈奴,曾在此獲勝。這里指塞外敵方據(jù)點(diǎn)。
凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮艷的色彩。
百夫長:一百個(gè)士兵的頭目,泛指下級(jí)軍官。