處所的'不同:“做客”之處一般是單位、家庭,而“作客”之處一般是地方、區(qū)域。
參照對(duì)象的不同:“做客”者是相對(duì)于主人而言,而“作客”者是相對(duì)于當(dāng)?shù)厝硕浴?/p>
用做客造句:
1、爸爸的同事來(lái)我們家做客,媽媽做了豐盛的晚餐來(lái)招待他。
2、星期天有人來(lái)我家做客。
3、我和父母去阿姨家做客。
4、舅舅和舅媽今天要來(lái)我家做客。
5、有時(shí)間請(qǐng)帶墨菲先生來(lái)我們家做客。
用作客造句:
1、記得小學(xué)的時(shí)候同學(xué)很少到我加來(lái)作客。
2、著名氣象學(xué)家、中國(guó)科學(xué)院院士秦大河在作客西南聯(lián)大講壇時(shí)如是表示。
3、有一次,朱元璋到沈萬(wàn)三家作客,沈萬(wàn)三叫家人燒了豬蹄招待皇上。
4、不要因?yàn)槟悴荒芑卣?qǐng)他們到你家作客,就猶豫著不接受他人的邀請(qǐng)。
5、我到王奶奶家作客,沒(méi)想到王奶奶病了,我只好反客為主,幫她忙起家務(wù)來(lái)。